Tradução de "casa de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Casa - tradução : Casa - tradução : Casa de - tradução : Casa de - tradução :
Palavras-chave : Bathroom House Place Home Night

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

À casa, à casa, à casa, à casa
Go home, go home go home, go home
Infelizmente, deixei minha lição de casa em casa.
Unfortunately, I left my homework at home.
Diz casa . Casa.
Come here.
Em casa, rapazes, em casa, de volta à terra de Deus...
Home, boys, home, back in God's country
Só uma casa casa .
No color. Just a house house.
Casa, separa, casa, separa.
Married, divorced, married, divorced.
À casa, à casa
Go home, go home
À casa, à casa
Go home, go home
lote tamanho casa duas vitórias, no local, porque esta é a distância de trabalho, de casa um ganha, e na condição da casa, casa um ganha.
lot size house two wins, on location, cuz this is distance to work, house one wins, and on condition of the house, house one wins.
À casa, à casa, à casa com a formosa Jean
Go home, go home Go home with bonnie Jean
À casa, à casa, à casa com a formosa Jean
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Casa de sertanejo.
Sertanejo home.
Fugi de casa.
I ran away from home.
Telefone de Casa
Home Phone
Número de Casa
Home Number
Fax de Casa
Home Fax
Lição de casa?
That's it.
Saí de casa.
Left home.
Falta de casa?
Homesick? No.
Mudamos de casa.
We move.
Fora de casa?
Left outside?
De casa, talvez?
From home, perhaps?
Alguém de casa?
Someone from home?
Fugi de casa.
I'd wandered off.
Voltava para casa cerca das 11 vindo de casa de Lord Henry.
He was walking home about 11 00 from Lord Henry's... where he had been dining.
Uso da casa A Casa da Cascata foi a casa de fim de semana da família entre 1937 e 1963.
Use of the house Fallingwater was the family's weekend home from 1937 to 1963.
Ligações externas A Família Real da Baviera Casa de Wittelsbach A Casa Real da Baviera Genealogia da Casa de Wittelsbach
External links The Royal Family of Bavaria House of Wittelsbach The Royal House of Bavaria Genealogy of the House of Wittelsbach
É em casa, rapazes, em casa, em casa onde devemos estar...
It's home, boys, home, home we ought to be
Enquanto havia guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner ia se tornando poderoso na casa de Saul
It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
Enquanto havia guerra entre a casa de Saul e a casa de Davi, Abner ia se tornando poderoso na casa de Saul
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
Talvez casa dois é uma casa de estilo espanhol e a casa é uma casa do artesão e o que eu é realmente como casas de estilo espanhol.
Maybe house two is a Spanish style house and house one is a Craftsman house and what I really like is Spanish style houses. Well, if that's the case, right?
Mas não era uma casa normal era uma casa de contos de fadas.
It was not an ordinary house, though it was magical.
Porque hei de fazer a casa de Acabe como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías.
I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
Porque hei de fazer a casa de Acabe como a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e como a casa de Baasa, filho de Aías.
And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah
A verdadeira casa, a verdadeira casa.
The real home, the real home.
Esta é uma casa próxima a casa de Philip Johnson em Minnesota.
This is a house next to a Philip Johnson house in Minnesota.
É como se cada quarto da casa fosse uma casa de banho.
Well, it's like every room in the house was a bathroom.
DizIhe para ir já para casa, e tu não saias de casa.
You tell him to go right back home, and don't you leave the house, either.
Donas de casa! Certo?
Stay at home moms. Right?
Saí voando de casa.
I rushed out of my house.
Saí correndo de casa.
I rushed out of my house.
Ele fugiu de casa.
He ran away from home.
Que inferno de casa!
That infernal home!
Tom fugiu de casa.
Tom ran away from home.
Tom fugiu de casa.
Tom has run away from home.

 

Pesquisas relacionadas : Casa E De Casa - Casa Longe De Casa - Casa-a-casa - Casa Em Casa - Afastado Casa Longe De Casa - Casa De Sonho - Casa De Aluguel - Casa De Repouso - Palavra De Casa - Casa De Estar - Casa De Viagem