Tradução de "casal de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Casal - tradução : Casal de - tradução :
Palavras-chave : Couple Married Young Nice Perfect

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Casal
Couple
E ainda há um outro casal, um casal brasileiro.
Then there is another couple, there is a Brazilian couple.
Um casal de você ?
A couple of you?
Ao casal de noivos!
To the wedding couple!
Por casal?
A couple?
O casal vivia de aparências.
The couple divorced in 1929.
Um casal de mariposas lá.
A couple of peppered moths there.
Casal coisas de pensamento provocando.
Couple thought provoking things.
Já estará farta de casal?
Some people find it easy to change their minds.
Comprou um casal de patos?
Ah, you've bought a couple of ducks?
Lugares de São Bartolomeu dos Galegos Paço (São Bartolomeu), Carqueija, Pena Seca, Feteira (São Bartolomeu), Casal da Galharda, Reguengo Pequeno, Casal Caldeira e Casal de São Domingos.
São Bartolomeu dos Galegos is known for the three Grottes de São Bartolomeu (Caves of São Bartolomeu dos Galegos), all of which were previously used as necropoleis.
Que casal charmoso!
What a charming couple!
Que casal bonito!
What a good Iooking couple!
Um casal estrangeiro.
Yes. A foreign couple.
Um casal adorável.
A lovely couple.
Um casal impecável.
Very decent couple.
Que lindo casal!
Come, come quick!
E aquele casal?
What about that couple?
Eles são um casal de hippies.
They're a couple of hippies.
Quer individual ou de casal, querida?
What do you want, honey? A single or double?
Três de casal e três individuais.
Three doubles, three singles.
O fotógrafo Peter Evans, amigo do casal os descreveu como o casal imperfeito.
Photographer Peter Evans later described them as the imperfect couple.
Temos aqui este casal.
So we have here, this couple.
Há um casal aqui.
There's a couple here.
Éramos um casal perfeito.
We were a perfect couple.
Nós éramos um casal.
We were a couple.
O casal continua junto.
The whole reaction.
Nзs somos um casal.
We're just a couple.
Acorde, seu casal miserável!
Wake up, you miserable pair!
Aqui está outro casal.
Here's another couple.
Fazem um belo casal.
You made a pretty couple.
Davam um óptimo casal.
Anything I can do?
Serão um casal perfeito.
They'll make a fine, boisterous couple when they're married, Captain.
E trouxe este casal.
At it again
Sim, um jovem casal.
Yes, a young couple.
Um jovem casal afogouse.
Young couple drowned.
Um casal foi morto.
A man and his wife were killed.
Eu falei jovem casal ?
Did I say young couple ?
Fazem um casal amoroso!
Aren't they a sweet couple? Charming.
O casal foi posteriormente removido e substituído por outro casal de namorados localizado na coluna direita dos Portões .
The couple were later removed from the Gates and replaced with another pair of lovers located on the smaller right hand column.
Por conseguinte, a IAD pode ser considerada como uma dádiva de um casal fértil a um casal estéril .
Consequently AID could be seen as a ' gift from a fertile couple to an infertile couple '.
O casal está caminhando de mãos dadas.
The couple is walking hand in hand.
Casal Vasco é uma freguesia de Portugal.
Casal Vasco is a small village in Portugal.
Depois, há outro casal, um casal brasileiro, que vive em Itália, já há alguns anos.
Then there is another couple, there is a Brazilian couple. They've lived in Italy for a number of years.
O casal tem 7 filhos.
The couple have no less than seven children.

 

Pesquisas relacionadas : Belo Casal - Poderoso Casal - Casal Amável - Casal Estranho - Casal Bonito - Casal Feliz - Um Casal - Casal Infértil - Belo Casal - Casal Romantico - ótimo Casal - Casal Juntos - Casal Térmica