Tradução de "categoria gramatical" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Categoria - tradução : Gramatical - tradução : Categoria gramatical - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um tempo verbal é a categoria gramatical que diz respeito ao tempo. | In grammar, tense is a category that expresses time reference. |
Nova categoria gramatical tupi a visibilidade e a invisibilidade nos demonstrativos in Verbum , tomo IV, fasc. | Nova categoria gramatical tupi a visibilidade e a invisibilidade nos demonstrativos in Verbum , tomo IV, fasc. |
O húngaro não possui gênero gramatical. | The letter Hungarian zs is and Hungarian cs is . |
O aspecto gramatical é uma categoria semântica que expressa detalhes qualitativos ou quantitativos internos de uma determinada ação, processo ou estado sendo aplicado ao verbo. | Aspect is a grammatical category that expresses how an action, event or state, denoted by a verb, relates to the flow of time. |
A diferença é gramatical, mas não é léxica. | This difference is grammatical, but not lexical. |
Esses tons indicam número, gênero e caso gramatical. | This includes distinctions of gender, number and case. |
Algumas partículas modificam a função gramatical de uma palavra. | Some particles modify the word's part of speech. |
Então analisámos uma determinada regra gramatical, o pretérito perfeito. | So we paid attention to a particular grammatical rule, past tense conjugation. |
E eu colocá los juntos na ordem que foi gramatical. | And I put them together in an order that was grammatical. |
Os substantivos apresentam número gramatical, distinguindo entre singular e plural, porém, o plural não é obrigatório quando o contexto gramatical ou mesmo pragamático deixa claro esse número. | Tigrinya nouns have plural, as well as singular, forms, though the plural is not obligatory when the linguistic or pragmatic context makes the number clear. |
Por exemplo, () é uma partícula gramatical que indica o Modo Indicativo. | For example, is a grammatical particle used to indicate the imperative mood. |
Palavras assim, significativas com o errado estrutura gramatical não vai funcionar. | So, meaningful words with the wrong grammatical structure won't work. |
Geralmente, dar nome a uma cor envolve um vocabulário e uma sintaxe gramatical. | A color term, also known as a color name, is a word or phrase that refers to a specific color. |
A gramática transformacional é uma teoria gramatical lançada por Noam Chomsky em 1957. | The concept was originated by Noam Chomsky, and much current research in transformational grammar is inspired by Chomsky's Minimalist Program. |
Para que o Parley saiba o significado gramatical de um tipo de palavra. | To let Parley know the grammatical meaning of a word type. |
Categoria 2 Categoria 2 Categoria 2 Categoria 2 | category 2 category 2 category 2 category 2 |
Acho que é só um erro de digitação, em vez de um erro gramatical. | I think it's just a typo, rather than a grammatical error. |
Os verbos turcos indicam pessoa gramatical, podem indicar negativo, potencial (pode) ou não potencial. | They can be made negative, potential ( can ), or impotential ( cannot ). |
Informação gramatical expressa pela preposição em línguas indo europeias são tipicamente encontradas em sufixos. | Grammatical information expressed by adpositions in Western Indo European languages is typically found in suffixes. |
Categoria Nova categoria... | Category New category... |
Embora essa sentença não tenha nenhum erro gramatical, acho que ela praticamente nunca seria usada. | Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. |
Categoria Editar a categoria... | Category Edit category... |
Categoria Apagar a categoria... | Category Delete category... |
Categoria 1, Categoria 2,... | Category 1, Category 2,... |
Categoria de veículos Emissões CO g km Categoria I 2,72 Categoria II 5,17 Categoria III 6,9 | Emissions g km |
Quadro 6 Categorias de liquidez para activos transaccionáveis ( 1 ) Categoria I Categoria II Categoria III Categoria IV | Table 6 Liquidity categories for marketable assets ( 1 ) Category I Category II Category III Category IV |
Termos Similares Para Aristóteles, a distinção entre existencial e universal é uma metafísica fundamental, não apenas gramatical. | Singular terms For Aristotle, the distinction between singular and universal is a fundamental metaphysical one, and not merely grammatical. |
Shakespeare não era um homem de letras por profissão e provavelmente tinha somente alguma educação gramatical escolar. | Shakespeare was not a man of letters by profession, and probably had only some grammar school education. |
2000X0776 PT 01.03.2010 007.001 58 M7 QUADRO 6 Categorias de liquidez para activos transaccionáveis ( 1 ) Categoria 1 Categoria II Categoria III Categoria IV Categoria V | M7 TABLE 6 Liquidity categories for marketable assets ( 1 ) Category I Category II Category III Category IV Category V |
Em linguística, modo verbal é uma função gramatical (e, especificamente, morfológica) de verbos, usado para sinalizar uma modalidade. | In linguistics, grammatical mood (also mode) is a grammatical (usually morphologically marked) feature of verbs, used for signaling modality. |
'Quando mais de uma informação for omitida, o verbo concorda com o elemento cujo número gramatical for maior. | 126 127)When more than one piece of information is omitted, the verb agrees with the element whose grammatical number is greatest. |
( ii ) categoria da rubrica ( categoria 1 , categoria 2 ou rubrica com origem num evento ) | ( ii ) whether the data item is a category 1 , category 2 or event driven data item |
Categoria | Category |
Categoria | Edit Categories |
Categoria | Category |
Categoria | Category |
Categoria | Category |
Categoria... | Category... |
categoria | category |
Categoria | Category |
Categoria | Games of skill or chance |
Categoria | Water skis, surf boards, sailboards and other water sport equipment |
Categoria | Subparagraph 5(b), (c) and (d) shall apply mutatis mutandis to action under this paragraph. |
Categoria | From 1 January 2008 until 30 September 2015 products of tariff heading 17049099, 18061030, 18061090, 21069059 and 21069098 shall be subject to a special surveillance mechanism in order to ensure the arrangements provided for in paragraphs 4 and 5 are not circumvented. |
Categoria | Base rate |
Pesquisas relacionadas : Verificação Gramatical - Erro Gramatical - Caso Gramatical - Constituinte Gramatical - Construção Gramatical - Gênero Gramatical - Significado Gramatical - Regra Gramatical - Revisão Gramatical - Conhecimento Gramatical - Competência Gramatical - Correção Gramatical - Conhecimento Gramatical