Tradução de "causa tristeza" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Causa - tradução : Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Causa tristeza - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É certo que na tristeza, mas isso teria feito avançar a causa da Europa.
These are distressing circumstances, admittedly, but this would have done much to help Europe' s cause.
Não adicione tristeza para tristeza
Not add sorrow for sorrow but tell him
Esta tristeza, esta morte tristeza
This sadness, this sadness death
Luís XIV disse sobre sua morte Esta é a primeira tristeza que ela me causa.
Upon her death, Louis XIV said This is the first trouble which she has given me.
E isto causa me uma profunda tristeza, porque estou cansado das coisas que não funcionam.
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working.
Tenho aquela medrosa tristeza aquela tola tristeza quando alguém dá um tiro é sempre quando eu me piro tenho aquela medrosa tristeza aquela velha tristeza aquela medrosa tristeza.
I've got those yellowstain blues those silly yellowstain blues when someone fires a shot it's always there I am not I've got those yellowstain blues the old yellowstain blues those yellowstain blues.
Tristeza
Grief
Tristeza.
Sad.
Tristeza.
Sadness.
Então sinta a tristeza deixa que a tristeza aconteça.
M Then grief... let grief happen.
Que tristeza?
Very unfortunate.
Que tristeza.
What sadness.
tristeza (depressão)
ad mood (depression)
Tristeza (depressão).
Sad mood (depression)
Entenda o poder de um mulher de ora??o, de lugar para lugar para lugar, tristeza tristeza tristeza?
Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow?
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey.
I'm sure the whole Board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey.
Com pena, entendem. Tristeza.
With pity, you know. Sadness.
A tristeza é poética.
Sadness is poetic.
Este esta tristeza terrível
This this terrible sorrow
Deus quiser, sem tristeza
G d willing, without sorrow
Enfim, tristeza e perdição.
Doom and gloom.
Ó tristeza vaite embora,
Sadness, go away
À tristeza Recusa renderte
To the blues Just refuse to surrender
À tristeza Recusa renderte
To the blues, just refuse to surrender
A tristeza passa, acredite.
Sorrow will pass, believe me.
Ela me mirou com tristeza.
She looked sadly at me.
Senti a tristeza de Tom.
I felt Tom's sadness.
Um estado de cansaço Tristeza?
a state of weariness Sadness?
Ela esta cheia de tristeza.
She is grieving.
Portanto, não há tristeza também
So there is no sorrow too
Voc? est? testemunhar a tristeza.
You are witness to the sorrow.
Parece esconder a sua tristeza.
He seems to have a secret sorrow.
Também entendo a sua tristeza.
I also understand her sadness.
Dizes isso com tristeza, Eben.
You said sadly, have you.
ficar sentado, com a tristeza...
To be always sitting around in sadness. Oh!
E os dias de tristeza
And days of auld lang syne
Vou matarme só de tristeza.
I'll kill myself for grief.
Que tristeza, era uma simpatia.
That's sad. He was a nice lad, Anatole.
A notícia encheu a de tristeza.
The news filled her with sorrow.
Meu coração encheu se de tristeza.
My heart was filled with sorrow.
Miséria e tristeza acompanham a guerra.
Misery and sorrow accompany war.
A tristeza virou uma fraqueza moral.
Sadness has become a moral weakness.
É a maior tristeza do mundo
It's the greatest sorrow in the world
Conforto da mãe quando a tristeza.
Mom's comfort when sorrow.
Tristeza, vem por conta pr?pria.
Sadness, comes on its own.

 

Pesquisas relacionadas : Tristeza Profunda - Tristeza Sobre - Na Tristeza - Tristeza Expressa - Tristeza Sobre - Profunda Tristeza - Grande Tristeza - Infinita Tristeza - Tristeza Coletiva - Aconselhamento Tristeza