Tradução de "causa tristeza" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É certo que na tristeza, mas isso teria feito avançar a causa da Europa. | These are distressing circumstances, admittedly, but this would have done much to help Europe' s cause. |
Não adicione tristeza para tristeza | Not add sorrow for sorrow but tell him |
Esta tristeza, esta morte tristeza | This sadness, this sadness death |
Luís XIV disse sobre sua morte Esta é a primeira tristeza que ela me causa. | Upon her death, Louis XIV said This is the first trouble which she has given me. |
E isto causa me uma profunda tristeza, porque estou cansado das coisas que não funcionam. | And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working. |
Tenho aquela medrosa tristeza aquela tola tristeza quando alguém dá um tiro é sempre quando eu me piro tenho aquela medrosa tristeza aquela velha tristeza aquela medrosa tristeza. | I've got those yellowstain blues those silly yellowstain blues when someone fires a shot it's always there I am not I've got those yellowstain blues the old yellowstain blues those yellowstain blues. |
Tristeza | Grief |
Tristeza. | Sad. |
Tristeza. | Sadness. |
Então sinta a tristeza deixa que a tristeza aconteça. | M Then grief... let grief happen. |
Que tristeza? | Very unfortunate. |
Que tristeza. | What sadness. |
tristeza (depressão) | ad mood (depression) |
Tristeza (depressão). | Sad mood (depression) |
Entenda o poder de um mulher de ora??o, de lugar para lugar para lugar, tristeza tristeza tristeza? | Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow? |
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey. | I'm sure the whole Board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey. |
Com pena, entendem. Tristeza. | With pity, you know. Sadness. |
A tristeza é poética. | Sadness is poetic. |
Este esta tristeza terrível | This this terrible sorrow |
Deus quiser, sem tristeza | G d willing, without sorrow |
Enfim, tristeza e perdição. | Doom and gloom. |
Ó tristeza vaite embora, | Sadness, go away |
À tristeza Recusa renderte | To the blues Just refuse to surrender |
À tristeza Recusa renderte | To the blues, just refuse to surrender |
A tristeza passa, acredite. | Sorrow will pass, believe me. |
Ela me mirou com tristeza. | She looked sadly at me. |
Senti a tristeza de Tom. | I felt Tom's sadness. |
Um estado de cansaço Tristeza? | a state of weariness Sadness? |
Ela esta cheia de tristeza. | She is grieving. |
Portanto, não há tristeza também | So there is no sorrow too |
Voc? est? testemunhar a tristeza. | You are witness to the sorrow. |
Parece esconder a sua tristeza. | He seems to have a secret sorrow. |
Também entendo a sua tristeza. | I also understand her sadness. |
Dizes isso com tristeza, Eben. | You said sadly, have you. |
ficar sentado, com a tristeza... | To be always sitting around in sadness. Oh! |
E os dias de tristeza | And days of auld lang syne |
Vou matarme só de tristeza. | I'll kill myself for grief. |
Que tristeza, era uma simpatia. | That's sad. He was a nice lad, Anatole. |
A notícia encheu a de tristeza. | The news filled her with sorrow. |
Meu coração encheu se de tristeza. | My heart was filled with sorrow. |
Miséria e tristeza acompanham a guerra. | Misery and sorrow accompany war. |
A tristeza virou uma fraqueza moral. | Sadness has become a moral weakness. |
É a maior tristeza do mundo | It's the greatest sorrow in the world |
Conforto da mãe quando a tristeza. | Mom's comfort when sorrow. |
Tristeza, vem por conta pr?pria. | Sadness, comes on its own. |
Pesquisas relacionadas : Tristeza Profunda - Tristeza Sobre - Na Tristeza - Tristeza Expressa - Tristeza Sobre - Profunda Tristeza - Grande Tristeza - Infinita Tristeza - Tristeza Coletiva - Aconselhamento Tristeza