Tradução de "cerca de metade das" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cerca - tradução : Metade - tradução : Metade - tradução : Metade - tradução : Cerca de metade das - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cerca de metade. | About half. |
Cerca de metade das doentes do estudo apresentava mutações BRCA. | Around half of the patients in the study had BRCA mutations. |
Cerca de metade das presas que caem nas teias orbiculares escapam. | Orb webs About half the potential prey that hit orb webs escape. |
Cerca de metade das lesões têm origem no combate aos incêndios. | Almost half of injuries are due to efforts to fight a fire. |
população mais pobre da Comunidade usufruíram de cerca de metade das dotações. | For several reasons this question is virtually unanswerable. |
Estados membros se possa cobrir cerca de metade das necessidades de financiamento. | DEUS PINHEIRO, President in Office of the Council. (PT) Madam President, ladies and gentlemen, Mr Com missioner, I should like to start by apologizing for being a bit late due to the reception which was offered to Queen Elizabeth II. |
Cerca de metade do grupo. | Hmm. About half the group. |
Cerca de metade das espécies incluídas na lista são acompanhadas por estas organizações. | Collectively, assessments by these organizations and groups account for nearly half the species on the Red List. |
Cerca de metade das espécies são constituídas pelos Picidae (pica paus e descendentes). | The Piciformes contain about 67 living genera with a little over 400 species, of which the Picidae (woodpeckers and relatives) make up about half. |
Cerca de metade das queixas apresentadas em 2002 foi recebida por esta via. | About half of the complaints received in 2002 were sent this way. |
Apenas cerca de metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê lo. | Only about half of the people who need treatment are currently receiving it. |
Omitiu se cerca de metade das informações de testes sobre antidepressivos, mas, pior ainda. | Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. |
Tudo bem. Muito bom. Cerca de metade. | All right. Very good. About half. |
Na ausência de tratamento específico, cerca de metade das pessoas infectadas com HIV desenvolvem AIDS cerca de dez anos após a contaminação. | In the absence of specific treatment, around half of people infected with HIV develop AIDS within ten years. |
As respostas das células T foram observadas em cerca de metade dos doentes sem sequelas clínicas. | T cell responses were seen in roughly half of the patients without clinical sequelae. |
Desde logo, a redução para cerca de metade das verbas disponibilizadas, apesar do aumento do período. | One of these of course is the reduction by around one half in appropriations made available even though they will cover a longer period. |
A parte dos produtos industriais representa mais de metade das exporta ções globais e cerca de quatro quintos das importa ções globais. | Industrial products accounted for over one half of total exports and some four fifths of total imports. |
Cerca de metade das doentes do estudo já tinham recebido tratamentos depois de o cancro se ter metastizado. | Around half of the patients in the study had already received treatments for their cancer after it had become metastatic. |
Mas em cerca de metade dos pacientes, isso não acontece. | But however, about half the patients, this doesn't happen. |
Assim, cerca de metade do preço final seriam impostos declarados. | So about half of the final price would be made up of declared taxes. |
Outros afirmavam que essa proporção era apenas cerca de metade. | Others claimed that the proportion was only about one half. |
Mas então a próxima geração de aviões economiza cerca de metade. | But then the next generation of planes saves about half. |
Mas agora a nova geração de aviões poupa cerca de metade. | But then the next generation of planes saves about half. |
Mais de metade dos doentes permaneceu livre de crises por cerca de | More than half of the subjects remained seizure free for 12 months (56.6 and |
Cerca de metade dos médicos iraquianos abandonaram o país desde 2003. | As many as half of Iraqi doctors left the country between 2003 and 2006. |
Na segunda metade do século XVII, existiam cerca de cem alunos. | Towards the end of the 17th century, the number of students hovered around 100. |
Cerca de metade dos 4 000 judeus já deixaram o país. | Around half of the 4000 Jews have now left the country. |
O melhor que conseguimos até agora foi cerca de metade disso. | Best we could do was to get in about halfway. |
Cerca de metade das receitas governamentais vêm de subsídios do governo dinamarquês um importante complemento ao produto interno bruto (PIB). | About half the government revenues come from grants from the Danish government, an important supplement to the gross domestic product (GDP). |
O indicador amarelo vai ocupar cerca de metade da janela de visualização. | The yellow indicator will fill about half of the viewing window. |
30 milhões de ecus. É cerca de metade daquilo que é necessário. | Indeed, it is essential that a specific line of ECU 30 million be approved. |
Em 1988, quase três quartos (74 ) das mulheres empregadas trabalhavam nos serviços, o que representa cerca de metade das pessoas empregadas no sector. | This figure is even higher in the United States (70 ). |
Cerca de metade das florestas na Europa, na América do Norte e na Sibéria estão a ser destruídas pela poluição. | This is funded by the Commission and the Netherlands government and has cost ECU 400 000. |
Cerca de metade das hemorragias e tromboses graves afetam vasos cerebrais e podem provocar AVC, convulsões, cefaleia ou perda de consciência. | About half of all serious haemorrhages and thromboses affect cerebral vessels and can lead e.g. to stroke, seizures, headache or loss of consciousness. |
Cerca de metade dos doentes neste estudo sofria de diabetes de tipo 2. | Around half of the patients in this study had type 2 diabetes. |
E, surpreendentemente, cerca de metade deles tinham algo a ver com design. | And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design. |
As reservas mínimas diárias agregadas representam , actualmente , cerca de metade desse total . | The aggregate daily minimum reserves currently account for around half of this total . |
Nos últimos anos, cerca de metade dos cereais foi absorvida pelas cooperativas. | In recent years roughly half the cereals have been taken up by the cooperatives. |
O Parlamento conseguiu cerca de metade daquilo que pretendia simplesmente um êxito. | Parliament has achieved more or less half of what we set out to achieve straightforward success. |
Cerca de metade do que ele vai cortar, outra metade, talvez com um conjunto muito complexo de etapas, impostos serão aprovados. | About half of that he'll cut, another half, perhaps in a very complex set of steps, taxes will be approved. |
Em 1996 houve uma deserção em massa, quando cerca da metade dos soldados restantes (cerca de 4,000) partiu. | There was a mass defection from the Khmer Rouge in 1996, when around half of its remaining soldiers (about 4,000) left. |
Cerca de metade de toda a carne bovina canadense é produzida em Alberta. | Nearly one half of all Canadian beef is produced in Alberta. |
Cerca de metade dos doentes do MERLIN TIMI 36 tinham antecedentes de angina. | Approximately one half of the patients in MERLIN TIMI 36 had a history of angina. |
Cerca de metade do PIB vai para o Estado na forma de impostos. | Roughly half of the entire GDP goes to the state in the form of taxes. |
Cerca de metade dos paciente estão a receber uma dose dupla de separadona. | About half the patients are getting a double dose of separadone. |
Pesquisas relacionadas : Cerca De Metade - Metade Das Pessoas - Metade Metade - Metade E Metade - Metade E Metade - Cerca De Cerca De - Cerca De Cerca De - Cerca De Cerca De - Metade De - Cerca Para Cerca