Tradução de "chegar no tempo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chegar - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Chegar no tempo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vai chegar a tempo.
You'll make it, alright
Querem viajar no tempo e chegar a um povoado da Morávia?
Would you like to travel back in time to a Moravian village?
Esperemos chegar lá a tempo.
Let's hope that we get there on time.
Corri para chegar a tempo.
I ran in order to be on time.
Precisa de tempo para chegar.
It needs time to arrive.
Ainda há tempo de chegar.
Oh, it'II be five years next month.
Eu consegui chegar lá a tempo.
I managed to get there in time.
Consegui chegar à estação a tempo.
I managed to get to the station on time.
Ele conseguiu chegar lá a tempo.
He managed to get there in time.
Tente pelo menos chegar a tempo.
At least try to come on time.
Nós vamos chegar lá a tempo.
We'll get there in time.
Será que vamos chegar a tempo?
Will we arrive in time?
Nós conseguimos chegar lá a tempo.
We can make it there on time.
Não vou chegar lá a tempo.
I won't be there in time.
Em quanto tempo Tom vai chegar?
How soon will Tom arrive?
Quanto tempo demorarão a chegar aqui?
When do you suppose they're gonna get here?
Quanto tempo levaria para chegar Amarillo?
How long would it take to reach Amarillo?
Estou feliz por chegar a tempo.
I'm glad I made it.
Quanto tempo levo a chegar lá?
How long will it take me to get there?
Desculpa. Não consegui chegar a tempo.
I'm sorry I couldn't make it on time.
Não teve tempo de chegar aqui.
There hasn't been time for him to get here.
Quanto tempo levará para lá chegar.
How long will it take? Weeks.
Quanto tempo leva para chegar na estação?
How long does it take to get to the station?
Quanto tempo leva para chegar na estação?
How long does it take to get to the train station?
Temos de correr para chegar a tempo.
We have to run to arrive on time.
Eu não vou chegar lá a tempo.
I won't be there in time.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Quando esse tempo chegar, nós trabalharemos nisso.
That time comes, we'll work on it.
Não lhe foi possível chegar a tempo.
Explanations of vote
Hemos tido sorte de chegar a tempo.
We've been lucky to be on time.
Quanto tempo demoraria a chegar à Europa?
How long would it take you to get to Europe?
Poderão chegar a tempo... ... sesairemdiaseiscomo vôo daSouthAmerican.
You can make it by South American clipper if you leave on the sixth.
Você acha que poderemos chegar a tempo?
You think we can make it in time?
Quanto tempo leva para chegar lá de ônibus?
How long will it take me to get there by bus?
Quanto tempo leva caminhando até chegar à prefeitura?
How long does it take to walk to the city hall?
Quanto tempo a carta vai demorar para chegar?
How long will it take for the letter to arrive?
Quanto tempo leva para chegar lá de ônibus?
How long does it take to get there by bus?
Eu fiz o Tom prometer chegar a tempo.
I made Tom promise to come on time.
Quanto tempo demora para chegar lá de ônibus?
How long does it take to get there by bus?
Tom não vai conseguir chegar lá a tempo.
Tom won't be able to get there in time.
O teu tempo está a chegar ao fim.
Your time is coming to an end.
Aqui eu chegar a tempo para este carro.
Here I get the time for this car.
A tempo de ele chegar para o casamento.
In time to get him here for the wedding.
E não posso chegar a Terry a tempo.
And I can't reach Terry in time.

 

Pesquisas relacionadas : Chegar A Tempo - Chegar A Tempo - Chegar A Tempo - Chegar A Tempo - Tempo Para Chegar - Chegar No Hotel - Chegar No Fundo - Chegar No Topo - Chegar No Local - No Tempo - Viagem No Tempo - Tempo No Exterior - No Devido Tempo