Tradução de "chegou nos hoje" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chegou - tradução : Hoje - tradução : Chegou - tradução : Chegou - tradução : Chegou - tradução : Chegou - tradução : Chegou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chegou a horas hoje.
You're on time this morning.
Tom chegou hoje de manhã.
Tom arrived this morning.
E hoje chegou o bebé.
Here is the baby.
Você chegou ontem... Nós chegámos hoje...
You came yesterday, we come today.
O meu livro HONY chegou hoje ao Paquistão.
My HONY book arrived in Pakistan today.
Por que você chegou atrasado hoje de manhã?
Why were you late this morning?
Hoje chegou pelo correio um livro para você.
A book came for you in the mail today.
A família de Tournay chegou a Dover hoje.
The de Tournay family arrived in Dover today.
Um cavalo cheio de barro vermelho chegou hoje.
A horse was brought in today with red mud on him.
No debate de hoje, o senhor Jacques Delors não chegou a dar nos uma verdadeira definição de subsidiariedade.
The members of the People's Party of Spain in this Parliament voted in favour of the Maastricht Treaty.
Todavia, cabe ao Conselho fazer uma proposta, que, até hoje, mesmo depois da ratificação do Tratado, ainda não nos chegou.
That increase is to be valid for an indicative three year period.
As alterações 17 e 28 a última das quais nos chegou hoje dizem respeito à identificação quando não existe contacto directo.
Amendments Nos 17 and 28 the latter of which reached us today are concerned with identification where there is no face to face contact.
Você devia se encontrar com o velho hoje. Quando ele chegou?
I can imagine.
Ainda nada nos chegou às mãos.
The content of this budget is also going to make it a milestone.
Olhem que gente fina nos chegou.
Hey, lads, look at the nobs!
Chegou hoje a hora de vos apresentar algumas alterações ao seu estatuto.
The time has come today to present you with some amendments to its statute.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Until the certainty (of death) had come upon us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Till death overcame us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
till the Certain came to us.'
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
until there came to us the certainty.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Until there came to us (the death) that is certain.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Until the Inevitable came upon us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
until the inevitable event overtook us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Till the Inevitable came unto us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
until death came to us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
till the certainty (death) overtook us'
Não nos chegou alvissareiro nem admoestador algum!
But there has come to you a bringer of good tidings and a warner.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Until there came to us the certainty.
Não nos chegou alvissareiro nem admoestador algum!
(We sent him) so that you will not complain about having no one to tell you of what is good or warn you of what is bad.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
until death approached us .
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Till death overtook us.
Não nos chegou alvissareiro nem admoestador algum!
So a bearer of glad tidings and a warner has indeed come to you.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
until the Inevitable End death overtook us.
Até que nos chegou a (Hora) infalível!
Until there came to us (the Hour) that is certain.
Vejo nos seus olhos desde que chegou.
I saw it in your eyes since you arrived.
Começamos por perguntar como é que o nosso cérebro chegou ao que é hoje?
We start by asking how did our brains get the way they are now?
Talvez ele não nos queira dizer quando chegou.
Maybe he doesn't want to tell us when he got here.
Apesar de ter saído de casa cedo hoje de manhã, Tom chegou atrasado ao trabalho.
Even though Tom left home early today, he was late for work.
Senhores Deputados, compreendo que estejam inquietos hoje, pois chegou a altura de fazer as contas.
Berthold Brecht said 'If the people do not follow you, elect a new people.'
nos hoje!
Give us today!
A primeira petição chegou nos às mãos em 1997.
The first petition came to us in 1997.
Homens... hoje vamos hoje vamos pôlos nos cavalos.
Men today we gonna put you on the horses.
Nós nos encontramos hoje.
We met today.
Nós nos conhecemos hoje.
We met today.
Que nos trouxe hoje?
What'd you bring us today? New rubber boots?

 

Pesquisas relacionadas : Chegou-nos Hoje - Chegou Hoje - Chegou Hoje - Que Chegou Hoje - é Chegou Hoje - Chegou-me Hoje - Nos Encontramos Hoje - Contacte-nos Hoje - Nos Negócios De Hoje - Nos Negócios De Hoje - Nos Dias De Hoje