Tradução de "colocar de volta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Colocar - tradução : Colocar - tradução : Colocar - tradução : Volta - tradução : Volta - tradução : Colocar - tradução : Colocar de volta - tradução : Colocar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Colocar a tampinha de volta | Put the top back |
Vejamos se consegue colocar de volta no lugar. | Now see if you can put it back together. |
Colocar uma moldura à volta da imagem | Set a frame around the picture |
Precisamos colocar o estacionamento de volta ao seu lugar. | We need to put parking back in its place. |
Eu poderia girar um terço de volta, ou metade, ou colocar de volta em sua imagem, ou dois terços de volta. | I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. |
Também é fácil colocar o vídeo de volta na TV. | It's also easy to take the video and play it back, right back on the TV again. |
Vou colocar a Valeria de volta aqui por um segundo. | I'm gonna put Valeria back on the spot here for a second. |
General Scott, não o pode colocar de volta no activo? | General Scott, can't you put him back into active service? |
Creio que esta questão volta a colocar se. | This is the issue being raised again. |
Então, que iria colocar uma seta de volta nesta outra direção. | So, that would put an arrow back in this other direction. |
Podemos colocar uma empregada, ou mesmo trazer a enfermeira de volta. | We can get a maid or get the nurse back. |
Então, vamos colocar isso de volta num tipo de analogia de torta. | So let's put this back into kind of the pie analogy. |
Volta a colocar o mapa no seu tamanho original | Sets the map back to its original size |
Você não pode colocar a pasta de dente de volta no tubo. | You can't put toothpaste back in the tube. |
Você pode colocar umas bolinhas em volta, se você quiser... | So, you can add some little sugar balls around, if you like. |
Colocar o frasco de volta na posição correta antes de retirar a seringa. | Turn the bottle back into an upright position before removing the syringe. |
Certifique se de que volta a colocar o frasco para injectáveis no frigorífico. | Be sure to return the vial to the refrigerator. |
Entretanto, vou colocar mais homens à volta da casa, de noite e de dia. | In the meantime, I'll put a solid wall of men around this house night and day. |
Se você fosse colocar uma cerca em volta de algo ou medir os lados | Perimeter is essentially the distance to go around something or if you were to put a fence around something or if you were to measure if you were to put a tape around a figure, how |
Isso mudou tudo. A partir de então, ficou impossível colocar aqueles engenheiros de volta no barco. | That changed everything. From then on, you could not get these engineers back in the boat. |
Removi o ícone do Lixo do meu ecrã. Como é que o posso colocar de volta? | I've deleted the Trash icon on my desktop. How can I get it back? |
Ele nunca disse uma palavra, apenas olhou, e colocar na manga de volta no bolso rapidamente. | He never said a word just glared, and put his sleeve back in his pocket quickly. |
Então você colocar 100 dólares no banco, cinco por cento, eu vou obter 105 de volta. | So, that's the general formula. So you put 100 dollars in the bank at five percent, I'll get 105 back. |
Agora, se eu colocar o 105 de volta no banco eu vou chegar 105 vezes tempo. | Now if I put that 105 back in the bank I'll get 105 time times. |
Colocar sempre o pulverizador nasal multidose de volta na caixa resistente a crianças após a sua utilização. | Always to put the multi dose nasal spray back in the child resistant box after use. |
Mas depois de algum tempo, eu decidi ir até o fim e colocar a tinta de volta nas latas. | But after a while, I just decided here to go all the way and put the paint back into the cans. |
Os blogueiros colombianos recentemente escreveram sobre o Festival de Arte MDE07, um evento que tenta colocar a arte contemporânea de volta nas conversações locais e de volta na vida das pessoas. | Colombian bloggers recently wrote about the end of the MDE07 Art Festival, an event which attempted to bring contemporary art back into local conversations and back into the lives of the citizens. |
Colocar o aplicador bocal entre os seus lábios e fechar os seus lábios firmemente à volta dele. | Put the mouthpiece between your lips and close your lips firmly around it. |
O assassínio do Professor Marco Biagi volta a colocar no centro do debate o problema do terrorismo. | The murder of Professor Marco Biagi focuses the debate on terrorism once again. |
E então com muito esforço, depois de colocar o rastreador, colocar o computador, ter certeza de que a antena está visível e portanto percebe o ambiente, mandamos o peixe de volta ao mar. | And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, we send this fish back into the sea. |
E se você quiser voltar atrás e ler o livro de novo, é so dobrar e colocar de volta na página. | And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page. |
O senhor deputado não ignora que, em matéria de exportação de armas, volta a colocar se a questão da competência comunitária. | I think I can state here that a restriction and monitoring policy in these areas in the framework of an appropriate international agreement is needed and I see no problem in doing this within the framework of the United Nations to bring about a genuine policy worthy of the name. |
Então eu vou colocar o medidor de um tipo de toda a volta, direita, para que haja um pouco de uma lacuna. | So I'm going to put one meter sort of all the way around, right, so there's a little bit of a gap. |
Em 2001, Linda fechava seus shows com a música Beautiful, uma música que ela esperava a colocar de volta nas paradas. | In 2001, she closed most of her shows with Beautiful , a song she hoped would be her own comeback hit. |
Finalmente comecei a tapar as frestas, a colocar isolamento à volta das janelas e das portas para evitar as correntes de ar. | And I had finally got around to doing some draft stripping, installing insulation around the windows and doors to keep out the drafts. |
Estou de volta, estou de volta estou de volta! | I'm back, I'm back, I'm back! |
Vamos voltar para o console, você pode Veja que ecoou volta tudo o que você colocar nele, incluindo os comentários. | Let's go back into the console, you can see that it echoed back everything you put in it, including the comments. |
A restauração da democracia e reformas econômicas posteriores conseguiram colocar com sucesso a Nigéria de volta no sentido de atingir seu potencial econômico pleno. | The restoration of democracy and subsequent economic reforms have successfully put Nigeria back on track towards achieving its full economic potential. |
Levou um pouco mais de energia para amontoá los de volta dentro das camadas anterios do que levou para colocar estes no orbital s. | It took a little bit more energy to cram them back into that previous shell than it took to put these on the s orbital. |
Agora vamos pensar em probabilidade, então eu vou, bom, começar de novo Vou colocar o valete de volta no baralho e vou reembaralhá lo | Now let's think about the probability, so I will, you know, we're gonna start over |
Tinha colocado esta questão ao senhor Comissário Barnier por ocasião das tempestades de 1999, e agora a mesma volta a colocar se de forma lancinante. | I asked Commissioner Barnier this question after the storms in 1999, and it has come back to haunt us. |
A primeira coisa, fazer um sinal de Welcome e colocar na porta de sua casa vazia, , pois não há ressurreição, e logo eles estarão de volta . | The first thing, make a sign Welcome and put on the door of her empty house, , for there is resurrection, and soon they'll be back . |
Mais e mais, as pessoas estão a tornar se conscientes, de que não podem ter o que gostam. Têm de colocar algo de volta à sociedade. | More and more, people are becoming conscious, but they can't take whatever they like they have to put something back into society. |
A partir do momento em que vocês tiraram aquele pedaço de tecido, seis a oito semanas mais tarde podemos colocar o órgão de volta no paciente. | From the time you take that piece of tissue, six to eight weeks later you can put the organ right back into the patient. |
De volta aos princípios Uma sexta série de Aquaman começou pouco depois, inicialmente escrita por Rick Veitch, que procurou colocar Aquaman em uma direção mais mística. | Back to basics A sixth Aquaman series began shortly afterwards, initially written by Rick Veitch who sought to take Aquaman in a more mystical direction. |
Pesquisas relacionadas : Colocar Em Volta - Colocar De Volta Juntos - Me Colocar De Volta - Colocar De - De Volta - De Volta - De Volta