Tradução de "como à licença" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Licença - tradução : Como - tradução :
How

Licença - tradução : Licença - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Como à licença - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Irá para Atlanta quando estiver de licença. E você à espera como aranha!
He'll come to Atlanta for his leave and you waiting for him just like a spider!
A coluna 4 refere se a esta licença como uma nova licença.
Column 4 refers to such a permit as a new permit.
Usar a GPL como licença
Use GPL as license
Usar a LGPL como licença
Use LGPL as license
Com licença. Marcas duas pequenas picadas junto à veia jugular, como picadas de alfinete.
Marks. Two small punctures, near jugular vein. Resembling pinpricks.
Comparação com outras licenças A licença MIT é similar à licença BSD versão 3 clause .
Like the BSD license the MIT license does not include an express patent license.
Licença parental ou para assistência à família
Parental or family leave
Versões de Lua antes da versão 5.0 foram liberadas sob uma licença similar à licença BSD.
Versions of Lua prior to version 5.0 were released under a license similar to the BSD license.
Quanto à licença, sabemos dos custos para a actividade económica de propor um alargamento da licença.
The Union, which is today in a position to do so, should draw up and implement legislation to this end.
Com licença, como se chama este lugar?
Pardon me, what's the name of this place?
Licença de interferência (licença emitida à empresa por perturbação do meio em que exerce as suas atividades)
Nuisance disturbance permit (permit issued to the company for affecting the environment around which it operates its business)
Licença de interferência (licença emitida à empresa por perturbação do meio em que exerce as suas atividades)
Permit holder has paid applicable fees and levies required for the commercial extraction of timber
Em caso de renovação de uma licença durante o período de aplicação do protocolo, a nova licença deve conter uma referência clara à licença inicial.
Where a licence is renewed during the period in which the Protocol applies, the new licence must contain a clear reference to the initial licence.
Dême licença, mas, como vê, estou muito ocupado.
Forgive me, but as you see, I have a job to do.
Com licença, com licença.
Excuse me, excuse me.
Em certos casos é como se o FBI estivesse à espera de licença do Al Capone para agir.
Secondly, the failure to use all the appropriations.
durante uma licença sem vencimento para efeitos de educação de filhos, desde que esta licença seja considerada como equivalente à actividade profissional ou comercial em causa nos termos da legislação aplicável.
during unpaid leave for the purpose of child raising, as long as this leave is deemed equivalent to such professional or trade activity in accordance with the relevant legislation.
Alguns projetos não pertencentes à ASF também utilizam esta licença.
Some non ASF software is also licensed using the license.
durante uma licença sem vencimento para efeitos de educação de filhos, desde que esta licença seja considerada como equivalente à ocupação, actividade profissional ou comercial em causa nos termos da legislação aplicável.
during unpaid leave for the purpose of child raising, as long as this leave is deemed equivalent to such occupation or professional or trade activity in accordance with the relevant legislation.
Congratulo me também especialmente com o reforço do direito à licença parental, tanto para as mulheres como para os homens.
I am also particularly delighted that the right to parental leave is being strengthened, and for women as well as men.
Van Miert ambiente de trabalho como o direito a licença.
Then the Commission is responsible for implementing decisions taken by the other institutions.
Com licença, senhor. Como faço para ir para o norte?
Pardon me, sir, but how do I get uptown?
As condições relativas à idade e à licença de conduzir ciclomotores também diferem muito.
I come now to Amendment No 34 from Mr Bettini and Mrs Joanny to Annex II on the candidate's knowledge of using the vehicle and protecting the environment.
Visitação pública à Ilha Jarvis requere uma licença especial da U.S.
Along with six other islands, the island was administered by the U.S.
Me daria licença para passar um telegrama? Prometi à minha esposa.
Will you excuse me to send a cable to my wife?
Condição prévia à obtenção de uma licença de pesca navios elegíveis
Condition for obtaining a fishing authorisation Eligible vessels
Mapas anexos à licença HTHR e comprovativo do cumprimento no terreno
Maps attached to HTHR and evidence of compliance on the ground
A decisão quanto à emissão de uma licença pode ser discricionária.
7 Abs.
O presente Acordo é equivalente à licença de utilização desses direitos.
This Agreement is equivalent to a licence to use those rights.
A capacidade correspondente à licença em causa não pode ser substituída.
The capacity corresponding to that licence cannot be replaced.
Licença comercial e mapas anexos à licença (esta exigência aplica se aos titulares de licenças IPK e aos titulares de licenças comerciais)
Business permit and maps attached to the permit (this requirement applies to both IPK holders and business permit holders)
Desejava recordar ao Parlamento que está pen dente no Conselho uma proposta de directiva rela tiva à licença de paternidade e maternidade e à licença por motivos familiares, proposta essa que prevê a concessão de licença e outras facilidades a ambos os pais.
I would like to remind Parliament that there is outstanding before the Council a proposed Directive on parental leave, and on leave for family reasons, a proposal which envisages the granting of leave and various other facilities for both parents.
Licença
Licence
Licença
License
Licença
License
Licença
License
Licença?
License?
Licença?
Leave?
LICENÇA DE CASAMENTO Não é essa a licença.
No, not this license.
Pois eu salveia, e como prémio peço licença para a cantar.
well, I rescued it, and as a reward I'm asking for permission to sing it.
As disposições comunitárias relativas à licença de maternidade desanimam as mulheres jovens.
The EU s rules on maternity leave directly oppress young women.
Vou passar a licença à procura duma casa em que caibamos todos.
I'll spend my terminal leave looking for a place big enough for Carol and the kids.
A distribuição de produtos pirotécnicos está sujeita à concessão de uma licença.
Part of CPC 6222, part of CPC 6310
A eliminação de combustível nuclear está subordinada à obtenção de uma licença.
IT Exclusive rights may be granted or maintained to newly privatised companies.
Tenho a maior licença do mundo, a licença poética.
Just the greatest licence in the world, poetic licence.

 

Pesquisas relacionadas : -se à Licença - Autoridade à Licença - Direito à Licença - Força à Licença - Incentivo à Licença - Documentos Relativos à Licença - Licença De Assistência à Família - Semelhante à Forma Como - Como Muito à Frente - Como à Prova Por - Relativas à Forma Como