Tradução de "como muito à frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Como - tradução :
As

Muito - tradução : Frente - tradução : Muito - tradução : Como - tradução :
How

Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito à frente.
It's the coolest stuff.
O carro estará à espera na estação como pensavas à tua frente. Muito bem.
The car will be waiting in front of the station like you figured, facing you.
Mas esta está muito à frente.
But this one's kind of cool.
Agora vou passar muito à frente.
But I'm going to skip ahead here.
Como governante, esteve à frente de uma política exterior muito agressiva e eficaz.
As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy.
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda.
You looked so nice standing up there in front of all those people.
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente.
Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you.
Eu estava muito à frente do meu tempo na época.
Way ahead of my time here.
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente.
But you still have a long time ahead of you.
estiveram sempre à frente, gritando como índios.
They was at the head of the charge, howling like Indians all the time.
O carro que vocês veem à vossa frente é muito complicado.
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
Ao vivo, como eu agora, à vossa frente.
Live, just like me now, in front of you.
Como a guerra de trincheiras não era um fator significativo, na Frente Oriental, esta frente era muito mais fluida.
And because trench warfare was not a significant factor, not anywhere near as much a factor on the Eastern front, it was a much more fluid front.
Todo o pacote que está à nossa frente é muito complexo e requer um trabalho muito exaustivo.
The whole package that we have before us is very complicated and needs a great deal of detailed work.
O público é a favor e como muitíssimas vezes acontece está à nossa frente e à frente do Conselho de Ministros.
The public is in favour and as very often happens is ahead of us and the Council of Ministers.
Empurramos, como um limpa neve, importâncias elevadas à nossa frente.
We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.
Por favor, prometam portarse como senhoras à frente desta gente.
Please, promise to behave like ladies in front of these creatures.
À frente!
Forward!
À frente!
Watch your front!
À frente.
It's gone on ahead.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Vamos, temos muito pela frente.
You make me so tired!
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo.
However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time.
E não só os Estados Unidos estão muito mais à frente, também neste sector, como no próprio seio da Comunidade o desequilíbrio de tais conhecimentos é muito grande.
It is not just that the United States is much more advanced in this area within the Community itself there are discrepancies.
E, como veem, o robô tem um leme aqui à frente.
Then I was so happy that I kept playing with the robot, and so you see the robot has a front rudder here.
Mais à frente
Further in this leaflet it tells you
Ali à frente.
Through here.
À frente, contagem.
Front! Count off!
À frente, Álmirante!
Draw right up, Admiral.
Ali à frente.
There. There ahead.
Atenção à frente!
Watch your front!
À frente, Michaleen.
Go ahead, Michaleen.
Campos à frente.
Fields in front.
Ainda tens muito trabalho pela frente.
You still have ass='bold'>a lot of work to do.
Temos ainda muito trabalho pela frente.
We still have ass='bold'>a lot of work ahead of us.
Não são muito úteis na frente.
Swords aren't very useful at the front.
Perfeito. Muito bem, Yorick. Em frente.
All right, Yorick, go ahead.
Obteve mais de 6,5 milhões de votos, muito à frente do segundo colocado, Romeu Tuma.
In 1994 he was elected Senator for the State of São Paulo with more than 6.5 million votes.
Tenho o Regimento à minha frente, além de que todos nós o conhecemos muito bem.
I have the Rules of Procedure in front of me and furthermore we all know them very well.
Não era uma área muito boa de Seul. Havia estradas de lama em frente à casa.
It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it.
A parte seguinte da história é olhar para muito longe, digamos, 2100 e mais à frente.
And to tell the next part of the story and this is looking out say 2100 and beyond.
Temos pela frente um debate muito interessante.
We have a quite exciting debate in front of us.
Precisava duma pata da frente muito articulada.
So it needed a very articulate front paw.
Mas temos ainda pela frente muito trabalho.
We regard Austria as an asset in the consolidation of the European Community.
Muito silenciosamente e siga sempre em frente.
Very quietly. And walk straight ahead.

 

Pesquisas relacionadas : Muito à Frente - Muito à Frente - Está Muito à Frente - Olhar Muito à Frente - Não Muito à Frente - Estão Muito à Frente - Estar Muito à Frente - Muito à Frente Longa - Planejar Muito à Frente - Planejar Muito à Frente - Estão Muito à Frente - à Frente - à Frente - Passo à Frente