Tradução de "como muito à frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É muito à frente. | It's the coolest stuff. |
O carro estará à espera na estação como pensavas à tua frente. Muito bem. | The car will be waiting in front of the station like you figured, facing you. |
Mas esta está muito à frente. | But this one's kind of cool. |
Agora vou passar muito à frente. | But I'm going to skip ahead here. |
Como governante, esteve à frente de uma política exterior muito agressiva e eficaz. | As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy. |
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda. | You looked so nice standing up there in front of all those people. |
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente. | Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you. |
Eu estava muito à frente do meu tempo na época. | Way ahead of my time here. |
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente. | But you still have a long time ahead of you. |
estiveram sempre à frente, gritando como índios. | They was at the head of the charge, howling like Indians all the time. |
O carro que vocês veem à vossa frente é muito complicado. | Now, the car you see in front of you is quite complicated. |
Ao vivo, como eu agora, à vossa frente. | Live, just like me now, in front of you. |
Como a guerra de trincheiras não era um fator significativo, na Frente Oriental, esta frente era muito mais fluida. | And because trench warfare was not a significant factor, not anywhere near as much a factor on the Eastern front, it was a much more fluid front. |
Todo o pacote que está à nossa frente é muito complexo e requer um trabalho muito exaustivo. | The whole package that we have before us is very complicated and needs a great deal of detailed work. |
O público é a favor e como muitíssimas vezes acontece está à nossa frente e à frente do Conselho de Ministros. | The public is in favour and as very often happens is ahead of us and the Council of Ministers. |
Empurramos, como um limpa neve, importâncias elevadas à nossa frente. | We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough. |
Por favor, prometam portarse como senhoras à frente desta gente. | Please, promise to behave like ladies in front of these creatures. |
À frente! | Forward! |
À frente! | Watch your front! |
À frente. | It's gone on ahead. |
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente. | So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead. |
Vamos, temos muito pela frente. | You make me so tired! |
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo. | However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time. |
E não só os Estados Unidos estão muito mais à frente, também neste sector, como no próprio seio da Comunidade o desequilíbrio de tais conhecimentos é muito grande. | It is not just that the United States is much more advanced in this area within the Community itself there are discrepancies. |
E, como veem, o robô tem um leme aqui à frente. | Then I was so happy that I kept playing with the robot, and so you see the robot has a front rudder here. |
Mais à frente | Further in this leaflet it tells you |
Ali à frente. | Through here. |
À frente, contagem. | Front! Count off! |
À frente, Álmirante! | Draw right up, Admiral. |
Ali à frente. | There. There ahead. |
Atenção à frente! | Watch your front! |
À frente, Michaleen. | Go ahead, Michaleen. |
Campos à frente. | Fields in front. |
Ainda tens muito trabalho pela frente. | You still have ass='bold'>a lot of work to do. |
Temos ainda muito trabalho pela frente. | We still have ass='bold'>a lot of work ahead of us. |
Não são muito úteis na frente. | Swords aren't very useful at the front. |
Perfeito. Muito bem, Yorick. Em frente. | All right, Yorick, go ahead. |
Obteve mais de 6,5 milhões de votos, muito à frente do segundo colocado, Romeu Tuma. | In 1994 he was elected Senator for the State of São Paulo with more than 6.5 million votes. |
Tenho o Regimento à minha frente, além de que todos nós o conhecemos muito bem. | I have the Rules of Procedure in front of me and furthermore we all know them very well. |
Não era uma área muito boa de Seul. Havia estradas de lama em frente à casa. | It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. |
A parte seguinte da história é olhar para muito longe, digamos, 2100 e mais à frente. | And to tell the next part of the story and this is looking out say 2100 and beyond. |
Temos pela frente um debate muito interessante. | We have a quite exciting debate in front of us. |
Precisava duma pata da frente muito articulada. | So it needed a very articulate front paw. |
Mas temos ainda pela frente muito trabalho. | We regard Austria as an asset in the consolidation of the European Community. |
Muito silenciosamente e siga sempre em frente. | Very quietly. And walk straight ahead. |
Pesquisas relacionadas : Muito à Frente - Muito à Frente - Está Muito à Frente - Olhar Muito à Frente - Não Muito à Frente - Estão Muito à Frente - Estar Muito à Frente - Muito à Frente Longa - Planejar Muito à Frente - Planejar Muito à Frente - Estão Muito à Frente - à Frente - à Frente - Passo à Frente