Tradução de "estar muito à frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Queremos estar convosco e à vossa frente. | We want to be with you and across from you. |
É muito à frente. | It's the coolest stuff. |
Mas esta está muito à frente. | But this one's kind of cool. |
Agora vou passar muito à frente. | But I'm going to skip ahead here. |
Ainda assim, a Europa está muito à frente dos EUA quanto ao bem estar dos animais em explorações pecuárias. | Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare. |
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda. | You looked so nice standing up there in front of all those people. |
Tem sido um desses sonhos que aparenta estar 20 anos à frente. | Now, it's been one of those dreams that's always seemed about 20 years in the future. |
Convém estar muito atento à situação. | There is every reason to watch this situation very carefully. |
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente. | Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you. |
É uma reação em cadeia alguém deve estar à frente para dar andamento. | It's a chain reaction someone has to be in front to set the wheels in motion. |
Tom vai estar esperando a Mary em frente à biblioteca às 2 30. | Tom is going to be waiting for Mary in front of the library at 2 30. |
Consigo estar aqui à vossa frente esta noite e dizer que fui corajosa. | I can stand here in front of you tonight and say I was courageous. |
Não devia estar lá na frente? | Shouldn't you be up front there? Why don't you go? |
Eu estava muito à frente do meu tempo na época. | Way ahead of my time here. |
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente. | But you still have a long time ahead of you. |
O carro que vocês veem à vossa frente é muito complicado. | Now, the car you see in front of you is quite complicated. |
O carro estará à espera na estação como pensavas à tua frente. Muito bem. | The car will be waiting in front of the station like you figured, facing you. |
Este rapazinho deveria estar verdadeiramente agradecido, minha senhora, pelo principesco jantar que Ihe colocou à frente. | This boy ought to be truly grateful, ma'am, for the princely dinner you have set before him. |
Ele apenas quer estar na fila da frente. | This is like Odysseus when he's hearing the song. |
Note que os tempos são cumulativos, então cada faixa deve estar mais à frente que a anterior. | The times are cumulative each track must have a later time than the previous one. |
Todo o pacote que está à nossa frente é muito complexo e requer um trabalho muito exaustivo. | The whole package that we have before us is very complicated and needs a great deal of detailed work. |
Como governante, esteve à frente de uma política exterior muito agressiva e eficaz. | As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy. |
Queremos estar com você e de frente para você. | We want to be with you and across from you. |
Vamos, oito meses é muito tempo para estar à espera. | Come on, eight months is a long enough time to wait. |
Caminhei muito tempo, até estar junto do Monumento à guerra. | I walked for a long while. Finally, I found myself at the war memorial. |
À frente! | Forward! |
À frente! | Watch your front! |
À frente. | It's gone on ahead. |
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente. | So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead. |
Vamos, temos muito pela frente. | You make me so tired! |
Embora os factos continuem a estar bem à frente dos seus olhos, eles continuam a negar a realidade. | Though facts keep staring them in the face, they continue to deny reality. |
À medida que a canção começa, Madonna profere uma oração em frente do santo, que parece estar chorando. | As the song starts, Madonna utters a prayer in front of the saint, who appears to be crying. |
Agora, como a bicicleta tem uma aceleração inicial maior, vai estar à frente do autocarro durante algum tempo. | Now, since the bike has a higher initial acceleration, it will be in front of the bus for some time. |
O trabalho da 30AU era estar próximo da linha de frente de um avanço algumas vezes à frente para apreender documentos de um quartel general previamente determinado. | 30AU's job was to be near the front line of an advance sometimes in front of it to seize enemy documents from previously targeted headquarters. |
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo. | However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time. |
Por isso eu penso que temos de estar na frente. | So I think we have to be in the lead. |
Construímos algo em que, na questão dos padrões de segurança alimentar julgamos estar à frente de todos os outros. | We built something that from a food safety standpoint, we think we're ahead of everybody. |
Atirar agora essa tarefa para os ombros do Eurostat seria estar a meter o carro à frente dos bois. | And to saddle Eurostat with it would be putting the cart before the horse. |
Salvar a vida das pessoas tem de estar sempre à frente de qualquer doutrina sobre direitos de propriedade intelectual. | Saving people's lives must always come before any doctrine on intellectual property rights. |
Mais à frente | Further in this leaflet it tells you |
Ali à frente. | Through here. |
À frente, contagem. | Front! Count off! |
À frente, Álmirante! | Draw right up, Admiral. |
Ali à frente. | There. There ahead. |
Atenção à frente! | Watch your front! |
Pesquisas relacionadas : Muito à Frente - Muito à Frente - Estar à Frente De - Para Estar à Frente - Está Muito à Frente - Olhar Muito à Frente - Não Muito à Frente - Como Muito à Frente - Estão Muito à Frente - Muito à Frente Longa - Planejar Muito à Frente - Planejar Muito à Frente - Estão Muito à Frente - à Frente