Tradução de "Não muito à frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É muito à frente. | It's the coolest stuff. |
Mas esta está muito à frente. | But this one's kind of cool. |
Agora vou passar muito à frente. | But I'm going to skip ahead here. |
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda. | You looked so nice standing up there in front of all those people. |
Não são muito úteis na frente. | Swords aren't very useful at the front. |
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo. | However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time. |
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente. | Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you. |
Eu estava muito à frente do meu tempo na época. | Way ahead of my time here. |
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente. | But you still have a long time ahead of you. |
Não a vejo à frente. | She's not below. |
Não era uma área muito boa de Seul. Havia estradas de lama em frente à casa. | It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it. |
O carro que vocês veem à vossa frente é muito complicado. | Now, the car you see in front of you is quite complicated. |
Não havia ninguém à nossa frente. | There wasn't anybody in front of us. |
Não, Napoleão dançou à minha frente. | No, napoleon danced before me. |
Não te ponhas à frente, avô. | Don't get cross, Grandfather. |
Não discutas à frente da criança. | Don't argue so that the kids see. |
O carro estará à espera na estação como pensavas à tua frente. Muito bem. | The car will be waiting in front of the station like you figured, facing you. |
No entanto, os exemplos de impérios federais que temos à frente dos olhos não são muito encorajantes. | And yet, the examples of federal empires that we have to hand are not vety encouraging. |
Uns países poderiam ir mais à frente, mas não devem, os que devem ir mais à frente, não podem. | Moreover, the authorities in my country have conducted a policy in recent years of eliminating as many as possible of the smaller stops, which is equivalent to a massive phasing out of public transport. |
Não diga nada à frente da outra. | Don't say anything in front of this party. |
Podem falar à frente dela, não podem? | It's all right to talk in front of her, isn't it? |
Já não aguento ver inspectores à frente. | You can stand just so much of detectives. |
Todo o pacote que está à nossa frente é muito complexo e requer um trabalho muito exaustivo. | The whole package that we have before us is very complicated and needs a great deal of detailed work. |
Como governante, esteve à frente de uma política exterior muito agressiva e eficaz. | As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy. |
À frente! | Forward! |
À frente! | Watch your front! |
À frente. | It's gone on ahead. |
Não coloque a carroça à frente dos bois! | Don't get ahead of yourself. |
Não te vi a pores à frente dele. | I didn't see you trying to throw... yourself in front of him. |
Não está atrás da Consciência ou à frente. | You are not behind awareness, or in front. You are the awareness itself. |
Não vamos associar nos à Frente Na cional. | We shall not ally ourselves with the ' 'Front National' '. |
Não ponhamos o carro à frente dos bois. | Do not run before you can walk. |
Não precisas de ter vergonha à minha frente. | You don't need to feel ashamed in front of me. |
Mãe, não me repreenda à frente das pessoas. | Mother, please don't fault me like that before people. |
Não à frente dos meus e dum estrangeiro. | Not before my people and a stranger. |
Não vejo um palmo à frente do nariz. | I can't see my eyes before me. |
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente. | So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead. |
Vamos, temos muito pela frente. | You make me so tired! |
DL Enfim, não temos muito tempo, por isso vou em frente. | DL So anyway, we're running out of time, so I'll just get to it. |
Como a guerra de trincheiras não era um fator significativo, na Frente Oriental, esta frente era muito mais fluida. | And because trench warfare was not a significant factor, not anywhere near as much a factor on the Eastern front, it was a much more fluid front. |
Não se esqueçam à hora na frente do relógio | Don t forget to be in front of the astronomical clock on the hour! |
Não era no seu todo direccionado à frente doméstica. | This mass scale sadism remains a challenge for historians, philosophers, a humanists. That targets, especially women in particular. An estimate of about 80,000 women were raped by the Japanese soldiers. |
E não quero pôrme à frente disso, ou dele. | And I don't want to stand in the way of that, or him. |
Não se vê um palmo à frente do nariz. | You can't see your hand before your face. |
Não se vê um palmo à frente do nariz. | Can't see your hand in front of your face. |
Pesquisas relacionadas : Muito à Frente - Muito à Frente - Está Muito à Frente - Olhar Muito à Frente - Como Muito à Frente - Estão Muito à Frente - Estar Muito à Frente - Muito à Frente Longa - Planejar Muito à Frente - Planejar Muito à Frente - Estão Muito à Frente - à Frente - à Frente - Passo à Frente