Tradução de "Não muito à frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito - tradução : Frente - tradução : Muito - tradução : Não - tradução : Muito - tradução :
Lot

Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito à frente.
It's the coolest stuff.
Mas esta está muito à frente.
But this one's kind of cool.
Agora vou passar muito à frente.
But I'm going to skip ahead here.
Estiveste muito bem, à frente daquela gente toda.
You looked so nice standing up there in front of all those people.
Não são muito úteis na frente.
Swords aren't very useful at the front.
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo.
However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time.
É muito difícil ver isso acontecer à tua frente.
Gee, it's awful tough going, seeing it happen in front of you.
Eu estava muito à frente do meu tempo na época.
Way ahead of my time here.
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente.
But you still have a long time ahead of you.
Não a vejo à frente.
She's not below.
Não era uma área muito boa de Seul. Havia estradas de lama em frente à casa.
It was not a very nice area of Seoul, as there were mud streets outside of it.
O carro que vocês veem à vossa frente é muito complicado.
Now, the car you see in front of you is quite complicated.
Não havia ninguém à nossa frente.
There wasn't anybody in front of us.
Não, Napoleão dançou à minha frente.
No, napoleon danced before me.
Não te ponhas à frente, avô.
Don't get cross, Grandfather.
Não discutas à frente da criança.
Don't argue so that the kids see.
O carro estará à espera na estação como pensavas à tua frente. Muito bem.
The car will be waiting in front of the station like you figured, facing you.
No entanto, os exemplos de impérios federais que temos à frente dos olhos não são muito encorajantes.
And yet, the examples of federal empires that we have to hand are not vety encouraging.
Uns países poderiam ir mais à frente, mas não devem, os que devem ir mais à frente, não podem.
Moreover, the authorities in my country have conducted a policy in recent years of eliminating as many as possible of the smaller stops, which is equivalent to a massive phasing out of public transport.
Não diga nada à frente da outra.
Don't say anything in front of this party.
Podem falar à frente dela, não podem?
It's all right to talk in front of her, isn't it?
não aguento ver inspectores à frente.
You can stand just so much of detectives.
Todo o pacote que está à nossa frente é muito complexo e requer um trabalho muito exaustivo.
The whole package that we have before us is very complicated and needs a great deal of detailed work.
Como governante, esteve à frente de uma política exterior muito agressiva e eficaz.
As a ruler he executed an aggressive and effective foreign policy.
À frente!
Forward!
À frente!
Watch your front!
À frente.
It's gone on ahead.
Não coloque a carroça à frente dos bois!
Don't get ahead of yourself.
Não te vi a pores à frente dele.
I didn't see you trying to throw... yourself in front of him.
Não está atrás da Consciência ou à frente.
You are not behind awareness, or in front. You are the awareness itself.
Não vamos associar nos à Frente Na cional.
We shall not ally ourselves with the ' 'Front National' '.
Não ponhamos o carro à frente dos bois.
Do not run before you can walk.
Não precisas de ter vergonha à minha frente.
You don't need to feel ashamed in front of me.
Mãe, não me repreenda à frente das pessoas.
Mother, please don't fault me like that before people.
Não à frente dos meus e dum estrangeiro.
Not before my people and a stranger.
Não vejo um palmo à frente do nariz.
I can't see my eyes before me.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Vamos, temos muito pela frente.
You make me so tired!
DL Enfim, não temos muito tempo, por isso vou em frente.
DL So anyway, we're running out of time, so I'll just get to it.
Como a guerra de trincheiras não era um fator significativo, na Frente Oriental, esta frente era muito mais fluida.
And because trench warfare was not a significant factor, not anywhere near as much a factor on the Eastern front, it was a much more fluid front.
Não se esqueçam à hora na frente do relógio
Don t forget to be in front of the astronomical clock on the hour!
Não era no seu todo direccionado à frente doméstica.
This mass scale sadism remains a challenge for historians, philosophers, a humanists. That targets, especially women in particular. An estimate of about 80,000 women were raped by the Japanese soldiers.
E não quero pôrme à frente disso, ou dele.
And I don't want to stand in the way of that, or him.
Não se vê um palmo à frente do nariz.
You can't see your hand before your face.
Não se vê um palmo à frente do nariz.
Can't see your hand in front of your face.

 

Pesquisas relacionadas : Muito à Frente - Muito à Frente - Está Muito à Frente - Olhar Muito à Frente - Como Muito à Frente - Estão Muito à Frente - Estar Muito à Frente - Muito à Frente Longa - Planejar Muito à Frente - Planejar Muito à Frente - Estão Muito à Frente - à Frente - à Frente - Passo à Frente