Tradução de "como em nosso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vamos pensar em como gerimos o nosso dinheiro. | So let's think about how we manage our money. |
Em nosso processo, nós o usamos basicamente como cola. | In our process, we basically use it as a glue. |
Todos concordam em aceitar Na mi como nosso novo membro? | Everybody agree to accept Na mi as our new member? |
Como o nosso Führer. | Just like our Fuhrer. |
Não existem coordenadas como as do nosso domicílio, não existem coordenadas como as do nosso domicílio, não existem coordenadas como as do nosso domicílio . | No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile. |
Mary precisa tanto do nosso apoio como do nosso amor. | Mary needs both our support and our love. |
Em nosso meio midiático, é como se eles nem mesmo existissem. | In our media environment, it's as if they don't even exist. |
Agora entendo porque o nosso nome é como veneno em Albuquerque. | Now I understand why our name is poison in Albuquerque. |
Como nosso caso, caso, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Apenas defini nosso f de t como isto, e então nosso F de t como aquilo. | I just defined our f of t as this, and then our F of s is that. |
Bem, como dizemos em nosso campo de trabalho, X marks the spot . | Well, as we say in the business, X marks the spot. |
Quando paramos em um grande estacionamento como lembramos onde deixamos nosso carro? | When we park in a big parking lot, how do we remember where we parked our car? |
Como Catarina escreveu ao pai, nosso tempo é gasto em contínuas festas . | As Catherine wrote to her father, our time is spent in continuous festival . |
Precisamos que a Europa venha, como a cavalaria, em nosso auxílio... lio... | We need Europe to come like the cavalry to the rescue... |
Para os que percebem de computadores, o nosso hemisfério direito funciona como um processador paralelo, enquanto o nosso hemisfério esquerdo funciona como um processador em série. | For those of you who understand computers, our right hemisphere functions like a parallel processor, while our left hemisphere functions like a serial processor. |
E isso é como eu vejo meu trabalho e como é o nosso trabalho em equipe. | And that's, kind of, where I see what my job is and what our team's job is. |
Nesta lição, vou explicar como chegamos ao nosso algoritmo em particular para verem como se faz. | Here in this lesson, I'm going to explain how we arrived at our particular algorithm, so you can see how it's done. |
Individualmente, como Estados, e colectivamente, como Europa, o nosso investimento em investigação e desenvolvimento é mínimo. | We undertake too little research and development, individually as states and collectively as Europe. |
O nosso grupo, bem como o nosso partido o Partido Popular Europeu (Democratas Cristãos) e dos Democratas Europeus está bem ciente do calendário que está em causa, tal como reiterámos agora no nosso congresso. | Our group and also our party the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is, as we have now confirmed at our congress, quite clear about the timeframe involved. |
Os inquéritos em análise, bem como o nosso, fazem no ressaltar em todos os planos. | It is not really a problem of strict legal principles or major legal instruments. |
Scarlett, pensei em ti ontem, no nosso casamento e esperei que o vosso fosse tão bonito como o nosso, e foi. | I thought of you at our wedding yesterday... and I hoped yours would be as beautiful. And it was! |
Este é nosso trabalho como cosmólogos. | That's our job as cosmologists. |
Como Max previu, nosso time perdeu. | Just as Max predicted, our team lost. |
Haverá outros planetas como o nosso? | Are there other worlds like our planet? |
Descrever como é o nosso planeta. | To have that experience of awe! |
Como está hoje o nosso lumbago? | How is our lumbago this evening, sir? |
É como um mundo só nosso. | I'm so curious, I must risk being impertinent. |
Como está o nosso sobrinho Hamlet? | How fares our cousin Hamlet? |
Vê como nosso companheiro está absorto. | Look, how our partner's rapt. |
como nós do nosso quarto azul. | As our blue room far away upstairs |
Ninguém é como nosso Deus Ninguém é como Deus | For there is no one like our God Thereʹs no one like our God |
Também nos diz como nos comportamos em comparação com o nosso grupo etário. | So, it also then tells you how you do compared to your age group. |
É como estar em guerra e dar a alguém o nosso código secreto. | This is like being at war and giving somebody your secret code. |
Uma tal abordagem é, em nosso entender, não só clara como também flexível. | We have other legislation which grants the new freedoms and sets out to create the single market in insurance. |
O nosso objectivo estratégico consiste em admitir como novo membro um Chipre unificado. | It is our strategic goal to take in a united Cyprus as a new member. |
Bem, isso parece como isto se nosso 2 fosse igual ao nosso c. ... | Well, that looks just like this if our 2 was equal to our c. |
No nosso grupo, estamos revoltados, como liberais e como Europeus. | I also wish it a very happy birth day. |
Então, quem ouve isto conclui o seguinte, assim como nós concluímos em nosso estudo. | So, people hear this and they conclude the following, as did we in doing the study. |
Quem nos fez ficar sem teto em nosso próprio país, como se estivéssemos exilados? | Who made us homeless in our own country, as if we were exiled? |
Nosso problema, hoje em dia, é que o futuro não é mais como era. | The trouble with our times is that the future is not what it used to be. |
Por isso, o nosso interesse principal está em saber como isto afecta as PME. | Therefore, our main interest is in how this affects SMEs. |
Nero, o nosso amo, está, neste instante, a pensar em como me fará sofrer. | Nero, our master is at the moment anticipating how he will make me suffer. |
Então, como seria o nosso ritmo natural? | So, what would our natural rhythm look like? |
Kevin Slavin Como algoritmos moldam nosso mundo | Kevin Slavin How algorithms shape our world |
Não há lugar como o nosso lar. | There is no place like home. |
Pesquisas relacionadas : Como Nosso - Em Nosso - Como Nosso Cliente - Como Nosso Objetivo - Como Nosso Cliente - Como O Nosso - Como Nosso Convidado - Como Por Nosso - Como Nosso Agente - Em Nosso Apartamento - Em Nosso Risco - Em Nosso Local - Em Nosso Campus - Em Nosso Poder