Tradução de "condenar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Condenar - tradução : Condenar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

... temo direitode me condenar.
... hastherighttocondemnmetodeath.
Acabasteis de os condenar.
You have sentenced them.
Não podemos condenar a violência de um lado e não a condenar do outro.
We cannot condemn violence on one side but not the other.
É um verdadeiro escândalo o Estado condenar as vítimas em vez de condenar os agressores.
It is clearly outrageous that the state should condemn the victims, rather than their aggressors.
Há que condenar esta situação.
That is what we should condemn.
Hei de condenar Anas à morte
(Music) I will curse Anas to death
Condenar e punir outros como trafi
Convicting and punishing others as surrogate drug dealers achieves nothing.
Tudo o que devemos fazer é condenar .
All we have to do is condemn .
Isto não é condenar a raça humana.
This is not condemning the human race.
Estão a condenar alguém que não conhecem.
You're condemning a man you haven't even met.
Para isso, não basta condenar as produções excendentárias.
I hope that we are not going to take this lying down.
Senhora Presidente, há que condenar unanimemente esta lei.
This behaviour on the part of the most powerful country
Evidentemente, não quero condenar todos os auxílios estatais.
I certainly do not want to condemn all State aid.
Não estou nem a condenar nem a julgar.
I am not criticising or passing judgment.
Não é aplaudir uma opinião ou condenar outra.
It is not to welcome one opinion and condemn another.
Cabe nos a nós condenar categoricamente o crime.
It is up to us to roundly condemn the crime.
Não concordam que esta deslealdade é de condenar?
Do you not agree that such disloyalty is reprehensible?
Já não chega de provas para os condenar?
Now, is that enough proof for you ironheads?
A polícia procura uma evidência para condenar Guy.
AII the police are waiting for is one piece of evidence to convict Guy.
Este Parlamento tem de condenar o que está a acontecer tem de condenar a violência e garantir que as próximas eleições sejam livres.
This House must condemn what is happening it must condemn the violence and ensure that the next elections are free elections.
Condenar uma futura mamãe é demais para o júri.
Convicting a mother to be is too much for the jury.
A resolução pretende, pois, condenar com veemência semelhantes atitudes.
That is why innocent people were thrown into prison.
Estamos perante uma aberração que devemos condenar e ultrapassar.
That is an aberration which we must condemn and overcome.
Devemos condenar vigorosamente todo o fornecimento ilegal de armas.
We must condemn in the strongest possible terms any supply of illegal weapons.
Não posso deixar de a condenar por tal facto.
I condemn it for that.
Mas odeio condenar um homem com tão poucas evidências.
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
Nome ent?o condenar, v?o voltar para suas fronteiras.
Name then condemn, will return to their borders.
Portanto, também julgo errado condenar o ponto de vista alemão.
I therefore think it is unfair to condemn the German attitude.
Com efeito, não se podem condenar uns e subsidiar outros.
We cannot condemn some and subsidize others.
A Europa soube erguer a cabeça para condenar o aceitável.
Europe has managed to stand up to condemn unacceptable events.
Mas não podemos fazer nada, sem provas para os condenar.
But we're helpless unless we get actual evidence to convict them.
Condenar explicitamente todas as manifestações de hostilidade contra as minorias.
Explicitly condemn all manifestations of anti minority communities sentiment.
Neste momento, tivemos de levantar a voz para condenar o atentado perpetrado contra a embaixada de Israel, para condenar também o massacre que continua a verificar se em Gaza, para condenar, inclusive, como sempre o temos feito, os assassinatos entre os próprios palestinianos.
A problem of principle arises with regard to Amend ment 1 which, if it is adopted, will completely distort the compromise resolution by condemning the victims of acts of terrorism, but not the perpetrators of those acts.
Por fim, ousa condenar e sancionar, ou deixar condenar e sancionar, o voto livre e democrático de milhões de Austríacos, apenas porque o resultado não lhe agrada.
Finally, you are daring to condemn and penalise the free and democratic vote of millions of Austrians, or are allowing this to happen, just because the result does not suit you.
Verdade, mas achamos que não se deve condenar tudo você evoluiu.
It's true, but we think that you don't through the baby out with the bathwater you actually improve.
O príncipe vai condenar te a morte Se tu és tomadas.
The prince will doom thee death If thou art taken.
É preciso condenar o terrorismo e pôr termo às sanções económicas.
Generation after generation they have worked and made heavy sacrifices.
O que também é de condenar é a invasão do Koweit.
The invasion of Kuwait also has to be condemned.
O nosso Parlamento deve condenar energicamente tal actuação que consideramos desastrosa.
Is it not indeed time for Messrs Murdoch and Maxwell and their little brother Hersant to stop peddling newspapers by the kilo, virtually free of charge but financed by insidious advertising paid for by the consumer?
E para condenar também os responsáveis pelo comércio organizado de crianças.
The position is a bit confusing.
Mas não devemos condenar o senhor Jörg Haider pela sua ambição.
However, we should not condemn Mr Haider for ambition.
Deveremos continuar a condenar as violações dos direitos humanos em Mianmar.
We must continue to condemn human rights abuses in Burma.
Razão por que não queremos em caso algum, condenar os produtores.
That is why we certainly do not wish to condemn the producers.
Não basta condenar o terrorismo palestiniano através de declarações no papel.
It is not enough to condemn Palestinian terrorism while doing nothing more than deliver declarations on paper.
Creio que todos estamos de acordo em condenar os assassinatos selectivos.
I believe we are all of one mind as regards condemnation of targeted killings.

 

Pesquisas relacionadas : Severamente Condenar - Condenar Sem Reservas - Condenar Um Criminoso - Condenar A Violência - Condenar Os Culpados