Tradução de "condições climáticas adversas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Condições climáticas adversas - tradução : Condições - tradução : Condições climáticas adversas - tradução : Condições climáticas adversas - tradução : Condições climáticas adversas - tradução : Condições climáticas adversas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Condições climáticas muito adversas, condições do gelo muito difíceis.
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
Em quarto lugar, condições geográficas e climáticas adversas ao desenvolvimento do potencial endógeno.
Fourthly, geographical and climatic conditions which militate against the development of endogenous potential.
Embora os peritos tenham o cuidado de não dizer que uma determinada tempestade ou determinadas condições atmosféricas extremamente adversas se devem às alterações climáticas, iremos assistir a condições atmosféricas mais adversas à medida que as alterações climáticas continuarem a verificar se.
Even though the experts are very careful not to say that any particular storm or extreme weather condition is due to climate change, we will see more extreme weather as climate change continues.
No caso jacente, as autoridades italianas haviam explicado que os danos causados aos produtos em causa se deviam a condições climáticas adversas.
In the case under consideration, the Italian authorities had explained that the damage to the products in question had been caused by adverse weather conditions.
A poluição ambiental está causando condições climáticas anormais.
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
Uma nevasca é um exemplo de condições climáticas extremas.
A blizzard is an example of extreme weather conditions.
Conforto, atendendo aos condicionalismos físicos e às condições climáticas
ease of wearing taking into account physical stress and climatic conditions,
nestes concelhos e freguesias são idênticas as condições edafo climáticas,
the same conditions obtain in these municipalities and freguesias with regard to soils and weather patterns,
Portugal poderá, por conseguinte, propor que sejam tomadas em consideração as condições climáticas adversas a que o senhor deputado se refere, mas, insisto, através da reserva de programação.
Portugal can therefore propose that the bad weather conditions referred to by the honourable Member be taken into account, but, I would insist, by means of the programming reserve
ausência de interrupções graves devido a condições climáticas, por exemplo, inundações.
no serious interruptions due to the weather, e.g. flooding.
Apesar das numerosas tempestades registradas mensalmente, as condições climáticas são normalmente calmas.
Although numerous storms are recorded each month, conditions are normally calm.
Regiões geográficas e condições climáticas variaram consideravelmente através da história da Terra.
Geographical regions and climatic conditions have varied throughout the Earth's history.
A sua difusão foi facilitada pelas condições climáticas (tempo quente e seco).
The spread of the disease was facilitated by climatic conditions (hot, dry weather).
Este é o cientista esforçado em condições adversas.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
O lançamento em 8 de Janeiro de 1990 foi cancelado devido às condições climáticas.
The second scheduled launch, on 8 January 1990, was aborted due to weather conditions.
Solicitem, exijam, a sua remoção logo que as condições técnicas e climáticas o possibilitarem.
Ask and demand that it be removed when the technical and climatic conditions allow it.
As condições edafo climáticas desta região proporcionam características especiais e diferenciadoras a estes azeites.
The special characteristics of the olive oil can be put down to the soil and climatic conditions in the region.
E ainda podem haver variações, como alterações no combustível, nas condições climáticas, nas condições da rodovia, na maneira como você está dirigindo.
It might be how recent an oil change happened, what the wind conditions are like, what the road conditions are like, exactly how you're driving the car.
GV Fale nos sobre o processo de filmagem e edição, de trabalhar sob determinadas condições climáticas.
GV Tell us about the shooting and editing process and working under certain weather conditions.
Pré clímax e Pós clímax Em áreas com condições climáticas semelhantes, diferentes comunidades clímax se desenvolvem.
Preclimax and Postclimax In certain areas different climax communities develop under similar climatic conditions.
Estes, por questões de cultura e por condições climáticas, são muito numerosos em alguns Estados Membros.
For cultural and climatic reasons, there are an extraordinary number of these accidents in certain Member States.
A procura de couve flor varia igualmente em função das condições climáticas, mas inversamente à oferta.
Demand for cauliflowers also fluctuates in line with the weather, but inversely to supply.
As condições climatéricas eram muito adversas, o gelo muito difícil.
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
Sexo, idade, sua localização geográfica e em quais condições climáticas eles se encontravam quando escreveram aquela frase.
So, their gender, their age, their geographic location and what the weather conditions were like when they wrote that sentence.
Manter actividades tradicionais de produção primária e transformação naturalmente adequadas às condições climáticas das regiões em causa
maintain traditional primary production and processing naturally suited to the climatic conditions of the regions concerned
Essas regiões, por outro lado, são caracterizadas por uma baixa densidade demográfica e por condições climáticas difíceis.
These regions, moreover, have a low population density and difficult climatic conditions.
Na avaliação, os Estados Membros atenderão às condições agronómicas, fitossanitárias, ambientais e climáticas das áreas de utilização.
In the evaluation, Member States shall consider the agricultural, plant health or environmental (including climatic) conditions in the areas of use.
Focas vivem grupos familiares, descansando em áreas geralmente rochosas (embora gelo, areia e lama também pode ser usados), onde eles estão protegidos contra condições climáticas adversas e predadores, perto de uma área próxima do mar, onde se alimentam.
Harbor seals stick to familiar resting spots or haulout sites, generally rocky areas (although ice, sand and mud may also be used) where they are protected from adverse weather conditions and predation, near a foraging area.
Torna se rara quando não é bem gerida e quando as condições geográficas e climáticas não são favoráveis.
It becomes scarcer when it is mismanaged and when the geographical and climatic conditions are unfavourable.
É preciso que a nível comunitário seja possível ter em conta as condições climáticas específicas dos Estados Membros.
The special climatic features of Member States have to be taken into account at Community level.
Para fixar a qualidade mínima, convém, nomeadamente, tomar em consideração as condições climáticas das regiões produtoras da Comunidade.
When fixing the minimum quality, particular consideration should be given to weather conditions in the rice growing areas of the Community.
por condições meteorológicas adversas na Europa , em particular na Primavera de 2007 .
Meat prices , which had
Foi também uma boa solução para as tomadas externas em condições adversas.
In big cities, original version movies can also be seen in some theaters.
Eles incluem condições médicas (suscetibilidade imunológica da população), condições demográficas (viagens e deslocamentos de grande parte da população), as condições socioeconômicas (superlotação e más condições de vida), as condições climáticas (seca e tempestades de poeira), e infecções concomitantes (infecções respiratórias agudas).
They include medical conditions (immunological susceptibility of the population), demographic conditions (travel and large population displacements), socioeconomic conditions (overcrowding and poor living conditions), climatic conditions (drought and dust storms), and concurrent infections (acute respiratory infections).
As condições climáticas adversas que caracterizaram as campanhas de 1998 1999 (granizo) e de 1999 2000 (granizo e seca) ocasionaram perdas só parcialmente cobertas pelos seguros e que não beneficiaram de nenhum auxílio compensatório ao abrigo de regimes nacionais ou regionais.
The poor weather conditions which marked the 1998 1999 season (hail) and the 1999 2000 season (hail and drought) caused losses which were only partially offset by the insurance cover and were not eligible for compensatory aid under any national or regional schemes.
O clima temperado de Steinkjer marca a fronteira entre condições climáticas mais rigorosas típicas de áreas interioranas do norte.
The climate of Steinkjer marks a border with the more harsh conditions typical of inland areas further north.
Estas conclusões referem se claramente à situação específica do solo sueco bem como às condições climáticas predominantes na Suécia.
It is clear that these conclusions refer to the specific situation of the Swedish soil as well as the climatic conditions prevailing in Sweden.
Estas conclusões referem se claramente à situação específica do solo finlandês, bem como às condições climáticas predominantes na Finlândia.
It is clear that these conclusions refer to the specific situation of the Finnish soil as well as the climatic conditions prevailing in Finland.
Estas conclusões referem se claramente à situação específica do solo austríaco, bem como às condições climáticas predominantes na Áustria.
It is clear that these conclusions refer to the specific situation of the Austrian soil as well as the climatic conditions prevailing in Austria.
Alterações climáticas
climate change
Alterações climáticas
Article 45
Alterações climáticas
Climate change
Alterações climáticas
Environment
Penso que é fundamental, no intuito de aumentar a aceitação pelos Estados Membros, que se tenham em conta as condições climáticas e as condições específicas do local.
I believe that a key reference for increasing the Member States' receptiveness to the proposal is that account should be taken of local climatic and special conditions.
Segundo, as alterações climáticas que atingiram o nosso Planeta e influenciaram negativamente as condições climáticas, como a subida de temperatura e do nível das águas do mar, o aumento da seca e as inundações.
temperatures and levels, increased droughts and floods, etc.

 

Pesquisas relacionadas : Condições Adversas - Condições Adversas - Condições Climáticas - Condições Climáticas - Em Condições Adversas - Condições Ambientais Adversas - Condições Comerciais Adversas - Em Condições Adversas - Condições Ambientais Adversas - Condições Ambientais Adversas