Tradução de "consciência pesada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Consciência - tradução : Consciência - tradução : Consciência - tradução : Consciência pesada - tradução : Pesada - tradução : Consciência - tradução : Consciência pesada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tenho a consciência pesada.
I've got a guilty conscience.
Estão todos de consciência pesada.
You're all here with a bad conscience. I know what you're thinking.
Por que tens a consciência pesada?
What've you got a guilty conscience about?
È o ideal para a minha consciência pesada.
Just the thing for my guilty conscience.
Mas entras aqui e despejas toda a tua consciência pesada em mim.
But you walk in here and take your guilty conscience out on me.
A consciência pesada não fica aliviada se Saddam Hussein for levado a tribunal.
We shall not be able to ease our consciences by taking Saddam Hussein before a tribunal.
só pode ser prestada de cabeça erguida, e não por imposição de uma consciência pesada.
The communiqué from these gentlemen was also interesting in other respects. It contains two elements.
Penso também que muitos de nós sentimos a consciência pesada pelo que anteriormente dissemos sobre Angola.
I also believe that there are many amongst us who have a bad conscience concerning what we said about Angola in the past.
au motorizados, operar maquinaria pesada ou efectuar outras actividades perigosas, devido a potenciais dificuldades visuais ou perda de consciência.
If patients experience visual disorders or loss of consciousness while taking Levviax patients should not drive a motor vehicle, operate heavy machinery or engage in other hazardous activities (see sections 4.4 and 4.8).
Quase ficamos com a consciência pesada pelo facto de estarmos aqui, efectivamente, a debatê lo esta noite, tal como foi proposto pelo meu grupo.
The fact that we, as my group has demanded, are actually debating it this evening is almost enough to give one a bad conscience.
Será pesada?
Is it burdensome?
Achala pesada?
Do you find it heavy? No.
Que bolsa pesada!
What a heavy bag!
Não é pesada.
It isn't heavy.
Não está pesada.
It isn't heavy.
Está muito pesada.
It's pretty heavy.
Não é pesada.
It ain't heavy.
Oh, carga pesada.
O heavy burden!
Sou muito pesada?
I'm too heavy.
Madonna usava maquiagem pesada, com grossas sobrancelhas enegrecidas e aplicação pesada de delineador.
Madonna wore heavy makeup with thick, blackened eyebrows and heavy application of dark liner.
Esta cama é pesada.
This bed is heavy.
Essa mesa é pesada.
This table is heavy.
A caixa é pesada.
The box is heavy.
Essa caixa é pesada.
That box is heavy.
Aquela caixa é pesada.
That box is heavy.
Chuva Pesada Geladaweather condition
Heavy Freezing Rain
Mãe, ela é pesada.
Mom, it's heavy.
Ou roupa interior pesada?
Or heavy underwear?
A responsabilidade era pesada.
The responsibility became too much.
Ora, taca uma multa pesada.
Just issue a huge fine.
A caixa estava muito pesada.
The box was too heavy.
Sua bolsa parece estar pesada.
Your bag looks heavy.
Esta caixa está muito pesada.
This box is very heavy.
Esta televisão é muito pesada.
This television is very heavy.
Esta mochila azul está pesada.
This blue backpack is heavy.
Essa mala está pesada demais.
This bag is too heavy.
Minha mochila está muito pesada.
My bag is very heavy.
Quão pesada é aquela caixa?
How heavy is that box?
Neve Pesada a Soprarweather condition
Heavy Snow Blowing Snow
Uma maquiagem um pouco pesada.
Some pretty heavy make up.
Neste ponto, é muito pesada.
At this point, it's really heavy.
Um tipo heterossexual da pesada.
Very heavy hetero guy.
Carlos joga uma mão pesada.
Carlos plays a brutal hand.
Aqui vai a artilharia pesada.
Now passing, Tomainia's heavy artillery.
Onde está aquela coisa pesada?
Where's my weight thing? What thing?

 

Pesquisas relacionadas : Indústria Pesada - Coisa Pesada - Refeição Pesada - Artilharia Pesada - Rotação Pesada - água Pesada - Usinagem Pesada - Respiração Pesada