Tradução de "considerado como tal" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Como - tradução : Considerado - tradução : Considerado - tradução : Considerado como tal - tradução : Considerado como tal - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É um disparate e é manifestamente considerado como tal. | President. The next item is the report (Doc. |
Tal foi considerado apropriado. | This was considered appropriate. |
Tal seria considerado violento? | Would that be considered violent? |
Para efeitos farmacocinéticos cada componente pode, como tal, ser considerado separadamente. | For pharmacokinetic purposes each component can therefore be considered separately. |
Seja considerado um país vulnerável, tal como definido no n.o 3. | is considered as a vulnerable country as defined in paragraph 3. |
Tal conjunto errático de letras é considerado como tendo uma entropia muito alta. | Such a random jumble of letters is said to have a very high entropy. |
Este programa global é sério e considerado como tal por todos os interessados. | This extensive programme is serious and is considered to be so by all stakeholders. |
individuais , se tal for considerado conveniente . | 5.1.2 Tender operations calendar a. Main and longer term refinancing operations The Eurosystem has the option of conducting either fixed rate ( volume ) or variable rate ( interest ) tenders . |
Tal não é considerado clinicamente significativo (ver Absorção). | This is not considered clinically significant (see Absorption). |
A travessia dos Alpes deve ser entendida como um problema global e, como tal, considerado também numa perspectiva global. | Alpine transit must be looked at and understood as an overall problem. |
Consequentemente, o novo empréstimo considerado necessário cresceu inexoravelmente, tal como sucedeu em 2010 e em 2012. | As a result, the new loan deemed necessary grew inexorably, as in 2010 and 2012. |
O julgamento foi considerado como tal, com a morte de um veio a vida do outro. | The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other. |
considerado como uma entidade, tendo em conta a sua aptidão a ser reproduzido tal e qual | considered as a unit with regard to its suitability for being propagated unchanged |
Tal como no inquérito inicial, o dumping praticado pelo terceiro produtor exportador foi considerado de minimis. | With regard to the third exporting producer, as in the original investigation, dumping was found at a de minimis level. |
Tal como se observa no quadro acima, durante o período considerado a produção aumentou globalmente 13 . | As shown in the table above, production overall increased by 13 during the period considered. |
Tal prova igualmente que o investimento não pode ser considerado como correspondente ao actual avanço da técnica. | This further proves that the investment cannot be considered as state of the art . |
caso de operações individuais , se tal for considerado conveniente . | to adjust the time frame in individual operations , if deemed appropriate . |
Tal é considerado particularmente importante para os serviços grossistas. | This is considered to be particularly important for wholesale services. |
Ora isso nunca poderá ser considerado como sendo uma democracia e, como tal, nunca poderá vir a ser aprovado pela CE. | That is a fundamental right, a right which the Iraqi people are being denied by the United Nations. |
Como resultado de tal estudo intensivo, Milton é considerado um dos mais instruídos entre todos os poetas ingleses. | As a result of such intensive study, Milton is considered to be among the most learned of all English poets. |
Se for considerado de elevado risco de rejeição, tal como ter perdido um transplante anterior devido a rejeição. | If you are considered to be at high risk for rejection, such as if you had a previous transplant that was lost to rejection. |
Mais importante, tal ato seria considerado uma transgressão pela comunidade. | More importantly, such an act would be considered a trespass by the community. |
Sim ou não à Carta tal como está escrita foi respeitada durante o ano considerado no território da União? | Has the Charter, as it is written, been respected during the course of the year in the territory of the EU? |
Tal deve ser considerado em doentes sob dieta controlada em sódio. | To be taken into consideration by patients on a controlled sodium diet. |
Então, caso tal seja considerado útil, apresentará também as necessárias propostas. | Little is known about minor accidents and accidents to persons on board ship. |
É verdade que a Europa tem grande diversidade cultural, o que faz com que aquilo que num país é considerado um problema, não seja considerado como tal noutro Estado Membro. | It is true that Europe boasts great cultural diversity, which means that what is experienced as disturbing in one country is not necessarily considered to be troublesome in another Member State. |
Deve referir se que não é considerado necessário um segundo curso de tratamento tal como referido pelos titulares das AIM. | It should be noted that a second course of treatment is not considered necessary as reported by Marketing Authorisation Holders. |
Este facto não é considerado significativo para a segurança do doente e como tal não é necessário ajuste da dose. | This is not considered to be of significance to patient safety and therefore no dosage adjustments are necessary. |
Tal deve ser considerado se estiver num regime alimentar com sódio controlado. | This should be considered if you are on a controlled sodium diet. |
Julgo que tal aspecto deve ser considerado numa necessária revisão deste regulamento. | This aspect should be considered in a much needed revision of this regulation. |
Considerado como não aplicável PT | Regarded as not applicable EN |
No entanto, este efeito não é considerado clinicamente significativo, e como tal não se recomenda nenhum ajuste da dose de Trobalt. | However, this effect is not considered clinically significant, therefore no adjustment of the Trobalt dose is recommended. |
Como tal, os doentes devem ser monitorizados quanto a sinais de ideação e comportamento suicida e deve ser considerado tratamento adequado. | Therefore, patients should be monitored for signs of suicidal ideation and behaviours and appropriate treatment should be considered. |
Tal como acima referido, considera se que a evolução das importações do produto considerado causou um grave prejuízo aos produtores comunitários. | As noted above, it is considered that the trend in imports of the product concerned has caused serious injury to the Community producers. |
Tal como referido no considerando 68, o consumo de tecidos acabados na Comunidade diminuiu menos de 1 durante o período considerado. | As mentioned in recital (66), the consumption of FPFAF in the Community fell by less than 1 during the period considered. |
A utilização da capacidade instalada manteve se estável ao longo do período considerado, tal como se pode observar no quadro seguinte | Capacity utilisation was stable throughout the period considered. The detailed data is as follows |
Tal como indicado atrás, esta condição depende da forma como a entidade gere e avalia o desempenho do grupo de instrumentos financeiros a ser considerado. | As noted above, this condition relies on the way the entity manages and evaluates performance of the group of financial instruments under consideration. |
Por outro lado, a indústria comunitária considera se viável tal como demonstrado pelo grande aumento nos seus investimentos durante o período considerado. | Furthermore, the Community industry considers itself as viable as demonstrated by the sharp increase in its investments during the period considered. |
Recorde se que, tal como anteriormente afirmado, durante o período considerado, a indústria comunitária não conseguiu atingir uma margem de lucro razoável. | It is reiterated that the Community industry was at no time, during the period considered, in a position to achieve reasonable profit margins as set out above. |
Assinala se igualmente que, tal como referido no considerando 112 do presente regulamento, o custo de produção diminuiu durante o período considerado. | It is also noted that, as mentioned in recital 112 of this Regulation cost of production decreased during the period considered. |
Simplesmente foi considerado como uma curiosidade. | Instead, it was seen as a curiosity. |
considerados pela lei do Estado de execução como tendo sido total ou parcialmente praticados no território do Estado de execução ou em local considerado como tal, ou | are regarded by the law of the executing State as having been committed in whole or in part in the territory of the executing State or in a place treated as such, or |
Tal é a importância do funge em Angola que é hoje considerado não só o prato nacional como também o prato mais popular. | Today, funge is so significant in Angola that not only is it the national dish of Angola, but it is also considered the most popular. |
O anexo que classifica os objectos culturais ainda continua incluído embora, tal como referi ontem, já esteja a ser novamente considerado pelo Conselho. | The annex which classified the cultural objects is still with us today even though, as I said yesterday, it is already being reconsidered by the Council. |
Tal como estes países, também a UE tem considerado que uma política tendente ao isolamento da Bielorrússia seria contrária aos seus próprios objectivos. | Like these countries, the EU has maintained that a policy which aims to isolate Belarus would militate against its own objective. |
Pesquisas relacionadas : Considerado Como - Tal Como. - Como Tal - Tal Como - Tal Como - Como Tal - Considerado Como Bom - Considerado Como Falha - Considerado Como Representativo - Considerado Como Violação - Considerado Como Fechado - Como Considerado Necessário - Como Considerado Adequado