Tradução de "considerado como tal" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Considerado - tradução : Considerado - tradução : Considerado como tal - tradução : Considerado como tal - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É um disparate e é manifestamente considerado como tal.
President. The next item is the report (Doc.
Tal foi considerado apropriado.
This was considered appropriate.
Tal seria considerado violento?
Would that be considered violent?
Para efeitos farmacocinéticos cada componente pode, como tal, ser considerado separadamente.
For pharmacokinetic purposes each component can therefore be considered separately.
Seja considerado um país vulnerável, tal como definido no n.o 3.
is considered as a vulnerable country as defined in paragraph 3.
Tal conjunto errático de letras é considerado como tendo uma entropia muito alta.
Such a random jumble of letters is said to have a very high entropy.
Este programa global é sério e considerado como tal por todos os interessados.
This extensive programme is serious and is considered to be so by all stakeholders.
individuais , se tal for considerado conveniente .
5.1.2 Tender operations calendar a. Main and longer term refinancing operations The Eurosystem has the option of conducting either fixed rate ( volume ) or variable rate ( interest ) tenders .
Tal não é considerado clinicamente significativo (ver Absorção).
This is not considered clinically significant (see Absorption).
A travessia dos Alpes deve ser entendida como um problema global e, como tal, considerado também numa perspectiva global.
Alpine transit must be looked at and understood as an overall problem.
Consequentemente, o novo empréstimo considerado necessário cresceu inexoravelmente, tal como sucedeu em 2010 e em 2012.
As a result, the new loan deemed necessary grew inexorably, as in 2010 and 2012.
O julgamento foi considerado como tal, com a morte de um veio a vida do outro.
The trial was seen as such, with the death of one came the life of the other.
considerado como uma entidade, tendo em conta a sua aptidão a ser reproduzido tal e qual
considered as a unit with regard to its suitability for being propagated unchanged
Tal como no inquérito inicial, o dumping praticado pelo terceiro produtor exportador foi considerado de minimis.
With regard to the third exporting producer, as in the original investigation, dumping was found at a de minimis level.
Tal como se observa no quadro acima, durante o período considerado a produção aumentou globalmente 13 .
As shown in the table above, production overall increased by 13 during the period considered.
Tal prova igualmente que o investimento não pode ser considerado como correspondente ao actual avanço da técnica.
This further proves that the investment cannot be considered as state of the art .
caso de operações individuais , se tal for considerado conveniente .
to adjust the time frame in individual operations , if deemed appropriate .
Tal é considerado particularmente importante para os serviços grossistas.
This is considered to be particularly important for wholesale services.
Ora isso nunca poderá ser considerado como sendo uma democracia e, como tal, nunca poderá vir a ser aprovado pela CE.
That is a fundamental right, a right which the Iraqi people are being denied by the United Nations.
Como resultado de tal estudo intensivo, Milton é considerado um dos mais instruídos entre todos os poetas ingleses.
As a result of such intensive study, Milton is considered to be among the most learned of all English poets.
Se for considerado de elevado risco de rejeição, tal como ter perdido um transplante anterior devido a rejeição.
If you are considered to be at high risk for rejection, such as if you had a previous transplant that was lost to rejection.
Mais importante, tal ato seria considerado uma transgressão pela comunidade.
More importantly, such an act would be considered a trespass by the community.
Sim ou não à Carta tal como está escrita foi respeitada durante o ano considerado no território da União?
Has the Charter, as it is written, been respected during the course of the year in the territory of the EU?
Tal deve ser considerado em doentes sob dieta controlada em sódio.
To be taken into consideration by patients on a controlled sodium diet.
Então, caso tal seja considerado útil, apresentará também as necessárias propostas.
Little is known about minor accidents and accidents to persons on board ship.
É verdade que a Europa tem grande diversidade cultural, o que faz com que aquilo que num país é considerado um problema, não seja considerado como tal noutro Estado Membro.
It is true that Europe boasts great cultural diversity, which means that what is experienced as disturbing in one country is not necessarily considered to be troublesome in another Member State.
Deve referir se que não é considerado necessário um segundo curso de tratamento tal como referido pelos titulares das AIM.
It should be noted that a second course of treatment is not considered necessary as reported by Marketing Authorisation Holders.
Este facto não é considerado significativo para a segurança do doente e como tal não é necessário ajuste da dose.
This is not considered to be of significance to patient safety and therefore no dosage adjustments are necessary.
Tal deve ser considerado se estiver num regime alimentar com sódio controlado.
This should be considered if you are on a controlled sodium diet.
Julgo que tal aspecto deve ser considerado numa necessária revisão deste regulamento.
This aspect should be considered in a much needed revision of this regulation.
Considerado como não aplicável PT
Regarded as not applicable EN
No entanto, este efeito não é considerado clinicamente significativo, e como tal não se recomenda nenhum ajuste da dose de Trobalt.
However, this effect is not considered clinically significant, therefore no adjustment of the Trobalt dose is recommended.
Como tal, os doentes devem ser monitorizados quanto a sinais de ideação e comportamento suicida e deve ser considerado tratamento adequado.
Therefore, patients should be monitored for signs of suicidal ideation and behaviours and appropriate treatment should be considered.
Tal como acima referido, considera se que a evolução das importações do produto considerado causou um grave prejuízo aos produtores comunitários.
As noted above, it is considered that the trend in imports of the product concerned has caused serious injury to the Community producers.
Tal como referido no considerando 68, o consumo de tecidos acabados na Comunidade diminuiu menos de 1 durante o período considerado.
As mentioned in recital (66), the consumption of FPFAF in the Community fell by less than 1 during the period considered.
A utilização da capacidade instalada manteve se estável ao longo do período considerado, tal como se pode observar no quadro seguinte
Capacity utilisation was stable throughout the period considered. The detailed data is as follows
Tal como indicado atrás, esta condição depende da forma como a entidade gere e avalia o desempenho do grupo de instrumentos financeiros a ser considerado.
As noted above, this condition relies on the way the entity manages and evaluates performance of the group of financial instruments under consideration.
Por outro lado, a indústria comunitária considera se viável tal como demonstrado pelo grande aumento nos seus investimentos durante o período considerado.
Furthermore, the Community industry considers itself as viable as demonstrated by the sharp increase in its investments during the period considered.
Recorde se que, tal como anteriormente afirmado, durante o período considerado, a indústria comunitária não conseguiu atingir uma margem de lucro razoável.
It is reiterated that the Community industry was at no time, during the period considered, in a position to achieve reasonable profit margins as set out above.
Assinala se igualmente que, tal como referido no considerando 112 do presente regulamento, o custo de produção diminuiu durante o período considerado.
It is also noted that, as mentioned in recital 112 of this Regulation cost of production decreased during the period considered.
Simplesmente foi considerado como uma curiosidade.
Instead, it was seen as a curiosity.
considerados pela lei do Estado de execução como tendo sido total ou parcialmente praticados no território do Estado de execução ou em local considerado como tal, ou
are regarded by the law of the executing State as having been committed in whole or in part in the territory of the executing State or in a place treated as such, or
Tal é a importância do funge em Angola que é hoje considerado não só o prato nacional como também o prato mais popular.
Today, funge is so significant in Angola that not only is it the national dish of Angola, but it is also considered the most popular.
O anexo que classifica os objectos culturais ainda continua incluído embora, tal como referi ontem, já esteja a ser novamente considerado pelo Conselho.
The annex which classified the cultural objects is still with us today even though, as I said yesterday, it is already being reconsidered by the Council.
Tal como estes países, também a UE tem considerado que uma política tendente ao isolamento da Bielorrússia seria contrária aos seus próprios objectivos.
Like these countries, the EU has maintained that a policy which aims to isolate Belarus would militate against its own objective.

 

Pesquisas relacionadas : Considerado Como - Tal Como. - Como Tal - Tal Como - Tal Como - Como Tal - Considerado Como Bom - Considerado Como Falha - Considerado Como Representativo - Considerado Como Violação - Considerado Como Fechado - Como Considerado Necessário - Como Considerado Adequado