Tradução de "continuam a ser raras" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Continuam a ser. | They still are. |
Desde a introdução da vacina, as ocorrências se tornaram raras nos países desenvolvidos, mas continuam comuns nos países mais pobres. | Since the introduction of vaccine, occurrences have become rare in those countries with high uptake rates. |
As minorias continuam a ser oprimidas. | Minorities in Romania are still being repressed. |
Continuam a ser conduzidos falsos processos. | Show trials are still held. |
Raras Raras | Rare |
As actuais taxas continuam a ser apropriadas . | The current rates remain appropriate . |
Porque é que continuam a ser utilizadas? | And why do we keep using them? |
Esses princípios continuam a ser os mesmos. | My second comment is more profound. |
Os EUA continuam a ser muito importantes. | The USA remains of great importance. |
Mas continuam a ser necessários mais progressos. | Development work is continuing. |
As fontes primárias nativas sobre a história parta continuam mais raras do que as fontes primárias de qualquer outro período da história iraniana. | Indigenous sources on Parthian history remain scarce, with fewer of them available than for any other period of Iranian history. |
Os contratos transfronteiriços continuam a ser a excepção. | The award of contracts across frontiers is still the exception. |
Muito raras Muito raras | Very rare Very rare |
Mas as respostas globais continuam a ser insuficientes. | But global responses remain inadequate. |
Os controlos físicos continuam, todavia a ser indispensáveis. | Nonetheless, physical checks remain indispensable. |
No fundo, continuam a ser ainda hoje minorias. | Basically these are still minorities today. |
As contribuições financeiras continuam a ser muito modestas. | As regards science and technology, we have already gained some interesting experience, for example in Chile. |
Os direitos do Homem continuam a ser violados. | Human rights violations frequently occur here also. |
Os princípios continuam a ser absolutamente os mesmos. | The principles are totally unchanged. |
Continuam igualmente a ser necessárias ajudas à Palestina. | Further aid is also needed for Palestine. |
No Irão continuam a ser aplicadas penas bárbaras. | Barbaric punishments are still being carried out. |
Em todo o caso, continuam a ser necessários. | In any event, they are still necessary. |
Há expectativas irrealistas que continuam a ser fomentadas. | Unrealistic expectations are still being kept alive. |
Neste domínio, continuam a ser desenvolvidos esforços importantes. | Important work in this area is still under way. |
As causas desta Grande Divergência continuam a ser discutidas. | The causes of this Great Divergence continue to be debated. |
Entretanto, as disputas de terra continuam a ser fomentadas. | Meanwhile, more fuel is being added to land disputes. |
As baleias, como estas corcundas, continuam a ser mamíferos. | Whales, like these humpbacks, are still mammals. |
É claro que os problemas continuam a ser muitos. | Naturally, many problems still lie ahead. |
É claro que os problemas continuam a ser muitos. | Perhaps the times did not seem propitious for the star of a country shining from so far away. |
As disparidades regionais na Comunidade continuam a ser inaceitáveis. | For all these reasons, we shall abstain. |
As acções do regime birmanês continuam a ser chocantes. | The record of the Burmese regime remains appalling. |
As perspectivas da economia europeia continuam a ser boas. | The outlook for the European economy is still good. |
Os automóveis continuam a ser excessiva e desnecessariamente perigosos. | Cars remain excessively and unnecessarily dangerous. |
Os verdadeiros actores continuam a ser os Estados nação. | The real actors are still the nation states. |
raras anemia muito raras neutropenia , trombocitopenia | rare anaemia very rare neutropenia , thrombocytopenia |
raras anemia muito raras neutropenia , trombocitopenia | rare anaemia very rare neutropenia , thrombocytopenia |
raras hiperglicemia muito raras diabetes mellitus | weakness), anorexia rare hyperglycaemia very rare diabetes mellitis |
A informação, a comunicação e as reformas continuam a ser necessárias. | Information, communication and reform continue to be needed. |
As reacções adversas a medicamentos raras e muito raras não podem ser detectadas com base no número de doentes incluídos nos ensaios de DUET. | Rare and very rare ADRs cannot be detected based on the number of patients included in the DUET trials. |
As reações adversas a medicamentos raras e muito raras não podem ser detetadas com base no número de doentes incluídos nos ensaios de DUET. | Rare and very rare ADRs cannot be detected based on the number of patients included in the DUET trials. |
lt 1 100), raras ( 1 10000 a lt 1 1000), muito raras ( lt 1 10000) e desconhecido (não pode ser estimado a partir dos dados disponíveis). | 1 10,000 to lt 1 1,000), very rare ( lt 1 10,000) and not known (cannot be estimated from the available data). |
Os estabilizadores devem ser mantidos, em princípio, pois continuam a ser determinantes para a | But, above all, the farmers of the Community are absolutely convinced that the system |
Resumindo , as actuais taxas de juro continuam a ser apropriadas . | To sum up , the current rates remain appropriate . |
Continuam a ser vistos como resultado direto do desempenho econômico. | Huesemann, M.H., and J.A. |
Portanto, os sem abrigo que trabalham continuam a ser invisíveis. | So the homeless, the working homeless, primarily remain invisible. |
Pesquisas relacionadas : Continuam A Ser - Continuam A Ser - Continuam A Ser Aplicáveis - Continuam A Ser Competentes - Continuam A Ser Aplicáveis - Continuam A Ser Significativas - Continuam A Ser Essenciais - Continuam A Ser Importantes - Continuam A Ser Cruciais - Continuam A Ser Comuns - Continuam A Ser Generalizados - Continuam A Ser Competentes - Continuam A Ser Um Problema - Continuam A Ser Uma Preocupação