Tradução de "continuará em vigor" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Vigor - tradução : Vigor - tradução : Continuará - tradução : Continuará em vigor - tradução : Continuará em vigor - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Convenção continuará em vigor para os outros Estados contratantes. | It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies. |
Por todos, excepto por eles, pois acrescentam logo que a legislação americana, isto é, a secção 301 do Trade Bill, continuará em vigor. | It is delaying negotiations and stalling excessively, a move which the Council recently and quite rightly denounced. |
A partir de 1993, o sistema das isenções continuará em vigor apenas para transacções comerciais menores (pequenas encomendas postais, importações temporárias de veículos), mas continuará a ser aplica do na íntegra no caso de países terceiros. | By 1993, the system of taxfree allowances will remain in force only for minor commercial transactions (small postal consignments, temporary imports of vehicles), although it will continue to apply in full in the case of third countries. |
Nossa sede continuará em Boston. | Our headquarters will remain in Boston. |
Esta prática continuará a ser permitida até data a definir com sendo 5 anos após a entrada em vigor do presente Regulamento de alteração . | This practice shall be permitted until date to be determined to be 5 years after the entry into force of this Amendment Regulation . |
Por exemplo, o reconhecimento de um país terceiro continuará em vigor até haver provas de incumprimento por esse país e só depois será retirado. | For example, the recognition of a third country will remain in force unless there is evidence of non compliance by that third country, in which case recognition will be withdrawn. |
Até à entrada em vigor do contrato, a CWP continuará a produzir fosfatos exclusivamente para a TI, que, por sua vez, fornece a matéria prima. | Until the contract is effective, CWP will produce phosphates exclusively for TI, which in turn provides the raw material. |
Conferência que continuará em Viena na CSD. | It is also a fact that renouncing SDI was not in the interests of Reagan's USA! |
Sabemos que, em 1991, continuará a descer. | We know that in 1991 this index will still be falling perceptibly. |
O Tratado de Bruxelas modificado manter se á em vigor não sofrendo qualquer alteração, pelo que o dispositivo de defesa colectivo previsto no seu artigo 5Å se manterá igualmente em vigor para os Estados parte deste Tratado, tal como a Assembleia Parlamentar, que continuará em pleno funcionamento. | The amended Treaty of Brussels will remain in force without any further changes. This is why the collective defence mechanism specified in Article 5 will also remain in operation for the States which have signed this Treaty, as will the Parliamentary Assembly, which will continue to operate fully. |
Na expectativa da entrada em vigor do regulamento da agência, a Comissão assumiu a responsabilidade de actualizar e, sempre que necessário, incrementar o sistema CORINE e assim continuará a proceder até à entrada em vigor do regulamento da Agência Europeia do Ambiente. | Whilst waiting for the regulation setting up the Agency to come into force, the Commission took it upon itself to update and, where necessary, strengthen the Corine system, and will continue to do so until the regulation setting up the European Environment Agency comes into effect. |
Isso continuará. | It will continue. |
Isto continuará. | This will continue. |
Tom continuará vindo. | Tom will keep coming. |
O debate continuará. | The debate will continue. |
Continuará às 15H00. | It will continue at 3 p.m. |
Em 2002, o CPMP continuará a reunir se mensalmente. | The CPMP will continue to meet in 2002 on a monthly basis. |
A referida base continuará a ser actualizada em 2002. | Updates to the database will continue in 2002. |
Em 2002, o CVMP continuará a reunir se mensalmente. | The CVMP will continue to meet on a monthly basis in 2002. |
Continuará a existir um counter trade em tempo ilimitado. | Countertrade will continue to exist beyond the fore seeable future. |
Provavelmente o mundo fará isto e continuará em frente assim. | Probably the world will do this. and then it will continue forward like this. |
O crescimento continuará insuficiente e o desemprego aumentará em 1992. | Growth will remain inadequate and unemployment will increase in 1992. |
Sem isto, este fogo social continuará latente em território argelino. | Otherwise, this fire will continue to smoulder beneath the surface of Algeria. |
O seu tratamento continuará | Your treatment will continue until approximately four weeks after the end of your chemotherapy. |
Isso continuará a acontecer. | And that's going to keep happening. |
Depois o trabalho continuará. | Then work will continue. |
Continuará a ser compatível? | Is that still compatible with developments? |
A torre continuará fechada. | The tower will remain closed. |
Você continuará a cantar. | You'll continue with your singing. |
Mas Ivanhoe continuará Ivanhoe? | But will Ivanhoe still be Ivanhoe? |
Gostaria de salientar que, enquanto o regime de sanções continuar em vigor, o programa das Nações Unidas petróleo por alimentos , que foi recentemente prorrogado até 3 Junho de 2003, continuará a funcionar. | I would point out that, as long as the sanctions regime continues to apply, the United Nations oil for food programme, which was recently extended to 3 June 2003, continues to operate. |
Entra em vigor na data de entrada em vigor do Acordo. | It shall enter into force on the date of entry into force of the Agreement. |
Entrada em vigor e aplicação na pendência da entrada em vigor | This Agreement shall be ratified by Japan and approved or ratified by the Union Party, in accordance with their respective applicable legal procedures. |
Continuará a crescer em importância na investigação e em todas as suas aplicações. | They will continue to gain in importance in research, and in terms of their many applications. |
O BCC continuará a deter os activos em nome do BCO . | The CCB will then continue to hold the assets on behalf of the HCB . |
O BCE , em colaboração com os BCN , continuará a avaliar o | The ECB , together with the NCBs , will continue to assess the functioning of the newly established ESCB wide systems with the aim of optimising the performance of the systems and the relevant procedures . |
, permanecem em vigor. | The acts of the institutions, bodies, offices and agencies adopted on the basis of the treaties and acts repealed by Article IV 437 shall remain in force. |
Disposições em vigor | Rules in force |
Entrada em vigor | The members of the Commission shall exchange information on the activities of fishing vessels flying the flags of non parties to this Convention which are engaged in fishing operations in the Convention Area. |
Entrada em vigor | The Agreement shall also apply to measures taken by any state, regional or local authorities within the territories of the Parties. |
Entrada em vigor | This Agreement shall be applied provisionally from the date of its signature. |
Entrada em vigor | Termination of the Agreement shall be notified to the other Party in writing and shall take effect six months after receipt of the notification, unless the Parties decide by common accord to extend this period. |
Entrada em vigor | Provisional application |
Entrada em Vigor | Entry into force |
Entrada em vigor | Madagascar and the European Union shall inform each other of any malfunction of a computer system immediately. |
Pesquisas relacionadas : Em Vigor - Em Vigor - Não Continuará - Produção Continuará - Continuará Funcionando - Provavelmente Continuará - Projeto Continuará - Não Continuará - Subscrição Continuará - Continuará Com - Continuará Até - Continuará Focando