Tradução de "contra a afronta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Afronta - tradução : Contra - tradução : Contra - tradução : Contra a afronta - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que afronta! | The cheek! |
É uma afronta! | Outrageous! |
Qual foi a última afronta dele? | What's his latest outrage? |
Isso é uma afronta! | Outrageous! |
Mas que grande afronta. | Unspeakable effrontery of the scoundrels. |
Que afronta e esta? | What is the meaning of this outrage? |
que não difama com a sua língua, nem faz o mal ao seu próximo, nem contra ele aceita nenhuma afronta | He who doesn't slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man |
que não difama com a sua língua, nem faz o mal ao seu próximo, nem contra ele aceita nenhuma afronta | He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour. |
Contar para a Madre Superiora. Que afronta! | Tell our Mother Superior! |
lavemos a afronta que os séculos mancharam! | Which the centuries smeared on it, Mit rákentek a századok, |
É, a meu ver, sem dúvida, uma afronta! | I must say, they really have a nerve! |
Rejeitá lo seria uma afronta à democracia. | To reject it would be an affront to democracy. |
O que significa esta afronta? Como ousa? | What's the meaning of this outrage? |
É uma afronta aos direitos humanos básicos e é certamente uma afronta à Cristandade. O apartheid tem de ser abolido. | President. The next item is the joint debate on |
KANE É APANHADO COM CANTORA A derrota. Vergonhoso. Uma afronta | Shameful, ignominious. |
Não é de considerar tal atitude uma afronta? | Shouldn't I consider such behaviour an affront? |
A ira do insensato logo se revela mas o prudente encobre a afronta. | A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent. |
A ira do insensato logo se revela mas o prudente encobre a afronta. | A fool's wrath is presently known but a prudent man covereth shame. |
Dê a sua face ao que o fere farte se de afronta. | Let him give his cheek to him who strikes him let him be filled full with reproach. |
Dê a sua face ao que o fere farte se de afronta. | He giveth his cheek to him that smiteth him he is filled full with reproach. |
O que aconteceu foi uma afronta tanto ao Parlamento como a si. | For it was an affront to the entire Parliament and to you. |
Isso constitui uma afronta a todas as vítimas da criminosa ideologia Comunista. | It is an insult to all victims of the criminal Communist ideology. |
Sr. presidente, considero isto uma grande afronta ao Regimento. | I shall read out the text of that Rule to the House. |
Senhor Presidente, opus me ao acordo quadro e votei contra ele, pois considero o uma afronta, não apenas para os deputados democraticamente eleitos, mas também para os cidadãos. | Mr President, I have both spoken and voted against the framework agreement, because I think it is an insult both to freely elected Members of this House and to the electorate. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tries him by restraining his means, he says My Lord despises me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | And if He tests him and restricts his livelihood thereupon he says, My Lord has degraded me! |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | And when He proveth him, and so stinteth Unto him his provision, he saith 'my Lord hath despised me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tries him, by straitening his means of life, he says My Lord has humiliated me! |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But whenever He tests him, and restricts his livelihood for him, he says, My Lord has insulted me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tests him by straitening his sustenance, he says My Lord has humiliated me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But whenever He trieth him by straitening his means of life, he saith My Lord despiseth me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tests him and tightens for him his provision, he says, My Lord has humiliated me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tests him by restricting his provision, he says 'My Lord has humiliated me' |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tries him and restricts his provision, he says, My Lord has humiliated me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | However, when his Lord tests him by a measured amount of sustenance, he says, God has disgraced me . |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He tries him (differently), then straitens to him his means of subsistence, he says My Lord has disgraced me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | but when He tests him by straitening his means of livelihood, he says, My Lord has disgraced me. |
Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz Meu Senhor me afronta! | But when He trieth him, restricting his subsistence for him, then saith he (in despair), My Lord hath humiliated me! |
Dutal teve a afronta de sentarse ao lado direito do cardeal no jantar. | De Talles had the effrontery to put himself on the right of the Cardinal at dinner. |
É, de facto, uma afronta que o Conselho nos faz. | What the Council is offering us is a bit rich. |
Para qualquer pregador, seria uma afronta que o vissem comigo. | I just daren't. It would ruin him. It would ruin ANY preacher! |
Senhores Deputados, a Europa de 1993 não merece a afronta que o Conselho lhe faz. | Ladies and gentlemen, the Europe of 1993 does not deserve the insult to which the Council is subjecting it. |
A Mary deu expressão à sua afronta e virou as costas ao Tom, ofendida. | Mary gave utterance to her outrage and turned away from Tom, offended. |
Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá lo nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder me | For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him. |
Pesquisas relacionadas : Afronta Pessoal - Em Afronta - Uma Afronta à - Contra A - Contra A Greve - Contra A Queixa - Contra A Receber - Contra A Violação - Contra A Consideração - Contra A Defesa - Contra A Salvaguarda - Contra A Avaliação - Contra A Sensibilidade