Tradução de "convidá los" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Convida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vou convidá los a serem jardineiros. | I will invite you to be gardeners. |
E vou convidá los a se arriscar comigo | And so I'm going to invite you to take a risk with me. |
Gostaria de convidá los a vir à Bélgica. | I should like to invite them to Belgium. |
Bom, vou concluir para convidá los para o Dia do Pato Morto. | So I'll conclude to invite you all to Dead Duck Day. |
Devo pois convidá los a mostrar também abertura aos argumentos da Comissão. | So I must ask you to keep an open mind on the Commission's reasoning. |
Agora gostaria de convidá los, por alguns instantes, para irmos juntos ao Himalaia. | So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves. |
Assim. deixem me convidá los, a acompanharem me nesta viagem ao mundo das polaridades. | So let me invite you, to come on a journey with me, into the world of polarities. |
Eu adoraria conversar com todos vocês, e convidá los a comparecer e ver de perto. | So I'd love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look. |
Era para isso que eu ali estava, queria convidá los a olhar e a explorar. | That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore. |
Está a convidá los a comprar, ou a seguir, ou a contribuir diretamente numa mensagem. | You're inviting them to buy, or follow, or contribute right there from the post. |
Importa, com efeito, convidá los a participarem plenamente numa melhor aplicação do princípio da subsidiariedade. | They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity. |
Gostaria de convidá los a ajudarem a defender o resultado que foi alcançado nesta Convenção. | I would like to urge them to help defend the result that has been achieved in this convention. |
Dito isto, gostaria de convidá los para uma pequena, breve jornada da vida através do tempo. | And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time. |
Enviarei a carta aos deputados italianos deste Parlamento e convidá los ei a apoiarem esta iniciativa. | I will send the letter to the Italian Members of Parliament too and invite them to support the initiative. |
Deixem me convidá los a considerar tomar o terceiro lado, mesmo que seja com um pequeno passo. | So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step. |
Com a Assembleia Anual em poucas semanas, essa é a última oportunidade para convidá los a participar. | With Annual Meeting coming up in just a few weeks, this is a final opportunity for us to extend an invitation to attend Annual Meeting. |
Trabalhamos com universidades de toda a África subsaariana e estamos a convidá los a adquirir competências em inovação social. | Working with universities all over sub Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. |
Havemos de convidá los a ocupar le permanentemente dos seus negócios pouco transparentes e associais no seio da Comunidade. | I can only congratulate the rapporteur on his report and I hope it is widely accepted by this House. |
Não podemos convidá lo? | Can we not invite him? |
Esse instrumento deveria permitir interpelar os Estados de forma a convidá los a transmitirem informações, mas também a obrigá los a fornecerem provas que permitam desmantelar as redes. | This instrument must be such as to make it possible to address States directly in order to urge them to pass on information, but also to issue orders so that the networks can be dismantled. |
Mas hoje, queremos convidá los à Sala do Conselho, como uma expressão dessa inclusão da Igreja, e como expressão desse abraço mundial. | But today, we wanted to invite all of you into the Boardroom as an expression of this Church's inclusiveness, and as an expression of its worldwide embrace. |
Gostaria de convidá la à festa. | I'd like to invite you to the party. |
Gostaria de convidá lo para a festa. | I'd like to invite you to the party. |
Vamos convidá lo, o que você se importa? | No. Come invite you, what do you care? |
Não é possível, eu não iria convidá la. | Can not, I would not invite her. |
Jon, posso convidá lo para uma bebida num bar? | Jon, could I buy you a drink in a bar? |
Gostaria de convidá lo para almoçar, se não estiver ocupado. | I'd like to invite you to lunch, if you're not busy. |
Gostaria de convidá la para almoçar, se não estiver ocupada. | I'd like to invite you to lunch, if you're not busy. |
Eu decidi. Vou convidá lo para sair hoje à noite. | I decided. I'm going to ask him out tonight. |
Ela tentou convidá lo para a sua festa de aniversário. | She has tried to invite him to her birthday party. |
Ela tentou convidá lo para a festa de aniversário dela. | She has tried to invite him to her birthday party. |
A única coisa que podemos fazer aos Estados Membros é convidá los a estabelecer medidas como confiscação dos lucros obtidos, quando este elemento for especificamente referido no próprio sistema jurídico. | We can only invite the Member States to introduce measures such as confiscation if this element is specifically provided for in the Member States' own legal systems. |
Ela vem tentando convidá lo para a sua festa de aniversário. | She has tried to invite him to her birthday party. |
Existem milhares de outros sites, mas pela honra aos meus leitores, a maioria dos quais são corrente predominante, eu vou me abster de mencioná los todos e, em vez disso, convidá los para o próximo capítulo dos blogues hondurenhos os blogues pessoais. | There are tons more sites, but in honor of my readers, most of whom are more mainstream, I'll abstain from mentioning them and instead invite you to the next installment of Honduras blogs Personal blogs. |
Esta manhã, na reunião com os representantes japoneses, tentei convidá los e envolvê los na próxima assembleia ACP, pois este tema, como disse o senhor deputado Saby, não se pode circunscrever à Europa e aos países do Terceiro Mundo tem de ser alargado. | Mr President, in this debate we actually do seem to be getting to the root of the problem, but we must not tum the debate into an academic one with no practical consequences. |
Você sabe o endereço dela? Estou pensado em convidá la para sair. | Do you know her address? I'm thinking of inviting her out. |
Depois de ter informado os participantes da conclusão do diálogo, as entidades adjudicantes convidá los ão a entregar a sua proposta final com base na ou nas soluções apresentadas e especificadas no decurso do diálogo. | After informing the participants that the dialogue is concluded, contracting authorities shall ask them to submit their final tenders on the basis of the solution or solutions presented and specified during the dialogue. |
Tentámos então convidá lo para a Bélgica. Também aí não lhe foi concedido visto. | We then tried to invite him to Belgium, and the Belgium authorities would not give him a visa either. |
Esse o motivo por que gostaria de convidá lo a reconsiderar a nossa alteração. | I would therefore urge you to reconsider our amendment. |
O Parlamento poderá convidá lo a apresentar um comentário a este relatório em sessão plenária. | If Parliament docs not give its assent, a fresh procedure shall be initiated. |
Ao convidá los, a União Europeia quis, uma vez mais, manifestar a sua intenção de reabrir e prosseguir o processo político, tendo, assim, aproveitado esta oportunidade incidental para preparar o terreno para um regresso à mesa das negociações. | By inviting them, the European Union once again wanted to express its intention to relaunch and continue the political process, and it has therefore used this additional opportunity to prepare the ground for a return to the negotiating table. |
Então, eu gostaria de dizer Obrigado Intel. é o meu prazer de convidá CEO da Intel | So, I'd like to say Thank you Intel. and it's my pleasure to invite CEO of Intel |
Ela enviou notas diárias a Cameron da Inglaterra, que fez o diretor convidá la para um teste. | She sent Cameron daily notes from England, which led Cameron to invite her to Hollywood for auditions. |
Nimoy escolheu Hicks após convidá la para um almoço com Shatner e testemunhar uma química entre eles. | Nimoy chose Hicks after inviting her to lunch with Shatner and witnessing a chemistry between the two. |
Os Estados Membros informarão os requerentes de quaisquer medidas previstas nas alíneas a) e b) e convidá los ão a fornecer quaisquer dados ou informações suplementares necessários para definir a acção ou os riscos potenciais decorrentes das novas condições de utilização do produto. | Member States shall inform applicants of any measures identified under (a) or (b) and shall invite applicants to provide any supplementary data and information necessary to demonstrate performance or potential risks arising under the changed conditions. |
Pesquisas relacionadas : Calendário Convidá - Reunião Convidá - Requerido Convidá - Prazer Convidá - Convidá-la - Sinceramente Convidá - Convidá-lo - Sinceramente Convidá - Jantar Convidá - Tipo Convidá - Um Calendário Convidá - Prazer Convidá-lo - Sinceramente Convidá-lo - Convidá-lo Para - Deve I Convidá