Tradução de "custos enormes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Custos enormes - tradução : Custos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os custos do fracasso da ronda são enormes.
A specific question was asked on that point.
Não existem estimativas idênticas na CEE mas os custos são, apesar disso, enormes.
No similar estimates exist for the EEC, but the cost is still enoromous.
Em primeiro lugar, os custos económicos de um fracasso do Uruguay Round serão enormes.
First, the economic cost of a failed Uruguay Round would be enourmous.
As alterações climáticas implicam custos enormes para nós e para o resto do mundo.
Climate change entails enormous costs for ourselves and the rest of the world.
Claramente a tendência da obesidade está exponencialmente indo na direção errada, incluida com enormes custos.
Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs.
Se não fosse, causaria aos utilizadores enormes dificuldades de ordem prática e custos de todo injustificados.
If it were not it would cause users enormous practical difficulties and quite unjustified costs.
Os custos, não apenas para o Ministério das Finanças e para a União Europeia, mas os verdadeiros custos da perda destes animais, são enormes.
The cost, not only to the Exchequer and to the European Union, but the real cost of the loss of these animals, is enormous.
Enquanto isso, enormes custos legais incentivam os arguidos a pagar e chegar a acordo fora do tribunal.
Meanwhile huge legal fees encourage defendants to pay up and settle out of court.
Isto implica custos enormes e surge, em grande medida, como consequência do desmembramento do tráfego aéreo europeu.
There are two particular problems in my opinion.
Estes dois factos tiveram como consequência a produção de excedentes com enormes custos para a Comunidade, custos esse que, durante anos, têm sido debitados às contas externas.
But this Commission is recommend ing further ruinous price reductions of 2.45 for beef, 6.6 for pigmeat, 3.5 for milk, 3.78 for durum wheat and 3 for cereals generally because the guaranteed maximum quantity has allegedly been exceeded by 500 000 tonnes.
A implantação das redes 3G foi tardia em alguns países devido a enormes custos adicionais para licenciamento do espectro.
Roll out of 3G networks was delayed in some countries by the enormous costs of additional spectrum licensing fees.
Este mito da energia limpa é, pois, um dos principais argumentos invocados para justificar este programa com custos enormes.
Nevertheless, we shall continue all the same !
Além dos elevados custos do petróleo que importam e que irão prejudicar enormemente as suas economias, há os enormes custos do repatriamento de centenas de milhares de trabalhadores que foram deslocados no Koweit, bem como os enormes custos da parte das remessas monetárias feitas pelas pessoas que trabalhavam no Koweit e de que as suas economias têm dependido.
Apart from the high cost of oil which they import and which will damage their economies enormously, there is the huge cost of repatriating the hundreds of thousands of workers that have been displaced from Kuwait and there is the enormous cost of lost remittances which their economies have depended on from the people working in Kuwait.
Na verdade, a ironia é que os benefícios sociais de tais subsídios são enormes, mesmo que os custos sejam negligenciáveis.
Indeed, the irony is that the social benefits of such subsidies are enormous, while the costs are negligible.
As crises financeiras podem provocar danos enormes na sociedade , os quais vão muito além dos custos incorridos por determinado banco .
Financial crises can inflict enormous damage on society , extending far beyond the costs incurred by an individual bank .
Os benefícios económicos de reequilibrar o mercado global do trabalho são convincentes os custos humanos de tal não ser feito são enormes.
The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling the human costs of failing to do so are enormous.
Atrás destes números não se esconde apenas um incomensurável sofrimento humano, existem também enormes perdas e custos a nível da economia nacional.
These figures do not only represent immense personal suffering, they also mean enormous economic losses and costs.
Se o regime de trânsito não existisse como conceito de uma forma ou de outra os custos suplementares para as empresas seriam enormes.
If transit did not exist as a concept in one form or another, the additional costs for business would be enormous.
Divergências enormes.
Enormous disagreements.
Erros enormes
Serious mistakes
Roxo enormes.
Huge purple.
Muitos foram sujeitos a enormes processos e a enormes indemnizações.
Several have been subject to enormous suits and enormous payouts.
Mesmo quando os governos de países em desenvolvimento ganham os processos (que proliferaram grandemente nos últimos 15 anos), os custos de contencioso são enormes.
Even when developing country governments win the suits (which have proliferated greatly in the last 15 years), the litigation costs are huge.
Por alguma razão perdemos dez preciosíssimos anos, tendo sobretudo em conta os enormes custos ambientais que a entrada em vigor do mercado único implicará.
Well, it comprises on the one hand the favourable reception of the Fifth Action Programme by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection and on the other hand sustainable development approved by the Union of Industries of the European Community. This was approved last 4 November, which shows that the latter is receptive.
O Parlamento Europeu, através da presente resolução, deve mais uma vez deixar claro que os custos globais da não erradicação da fome são enormes.
We here in the European Parliament should, by means of today's resolution, make clear once again that the worldwide costs of failure to abolish hunger are enormously high.
É frequente, na União Europeia, imporem se enormes custos a empresas e indústrias tendo em vista melhoramentos relativamente marginais em termos de desempenho ambiental.
So often in the EU we impose enormous costs on business and industry for sometimes relatively marginal improvements in environmental performance.
Será necessário recordar a todos os meus colegas sensíveis aos problemas orçamentais que daí resultariam custos enormes e não justificáveis para o orçamento da CEE?
Need I remind all my budget conscious colleagues that there would be enormous and unjustified cost to the EEC budget.
Esses esforços foram tão bem sucedidos que agora temos de escoar montanhas e lagos de diversos produtos, o que acarreta enormes custos para a Comunidade.
We should stop importing 20 million tonnes of cereal substitutes.
Elas têm de ser enroladas em enormes rolos, expedidas em cargueiros enormes.
They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters.
Os custos para desenvolver estes navios forças anfíbias com capacidades múltiplas e frotas de submarinos criam enormes barreiras à entrada, permitindo o domínio naval norte americano.
The costs of developing those vessels multiple carrier task forces and submarine fleets create enormous barriers to entry, enabling US naval dominance.
Os custos são enormes, o desperdício de recursos também é grande para nós, deputados, e há sempre problemas para chegar cá voos atrasados ou cancelados, etc.
The cost is enormous. The waste of resources for ourselves as MEPs is also considerable, and there are always problems in getting here, what with cancelled and delayed planes etc.
Ora, os pesticidas comportam enormes custos para o meio ambiente (contaminação das águas subterrâneas, perda da biodiversidade) e para a saúde humana (disrupção endócrina, infertilidade, cancro).
Pesticides, however, entail enormous costs to the environment, such as the contamination of groundwater and the loss of biodiversity and costs to human health, such as endocrine disruption, infertility and cancer.
Os riscos são enormes, mas os resultados econômicos, humanitários, motivacionais são absolutamente enormes.
The risks are massive, but the pay off economic, humanitarian, motivational it's absolutely huge.
Elas têm de ser enroladas em tubos enormes e despachadas em cargueiros enormes.
They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters.
Os navios de riquezas tinham muitas vezes 121 metros, nove mastros, enormes lemes com enormes cascos para fazer estes navios enormes se movimentarem.
Even a small supply vessel would be 100 feet long. The treasure ships often 400 feet long, nine masts, massive stern rudders with enormous watertight hull compartments to keep the buoyancy of these enormous vessels moving around.
O orador da Freight Forward Europe sublinhou, em particular, os enormes custos para as empresas que representem as fraudes praticadas no trânsito e resultantes da garantia principal.
The speaker from Freight Forward Europe in particular stressed the enormous costs to business of transit fraud arising from the principal's guarantee.
Estas forças são enormes.
These are enormous forces.
Abrem se fendas enormes.
These huge crevasses open up.
As mudanças são enormes
The changes are massive.
Os desafios são enormes.
The challenges are enormous.
As porções são enormes.
The portions are enormous.
Que carregam pesos enormes,
And those who bear the load (of rain),
Que carregam pesos enormes,
Then by oath of those which carry the burdens.
Que carregam pesos enormes,
and the burden bearers
Que carregam pesos enormes,
And the clouds bearing a load.

 

Pesquisas relacionadas : Enormes Custos - Enormes Custos - Enormes Investimentos - Enormes Oportunidades - Enormes Oportunidades - Vendas Enormes - Enormes Recursos - Conseqüências Enormes - Enormes Benefícios - Enormes Gastos - Enormes Parabéns - Enormes Quantidades - Enormes Fundos - Enormes Danos