Tradução de "custos inerentes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Após a guerra, os custos inerentes fazem periclitar o orçamento comunitário. | Post war costs rock the EU budget every time. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | The associated bank transfer costs shall be borne by the vessel owners. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | The inherent costs linked to bank transfers shall be borne by ship owners. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | Madagascar shall notify the position of the anchored FADs beyond 17 miles to the EU and indicate the fishing authorisations issued to vessels of the European Union. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | fees by transfer to one of the bank accounts held by the Mauritanian Public Treasury referred to in paragraph 4 |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | The inherent costs linked to bank transfers shall be borne by shipowners. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | Information relating to other areas closed to navigation and fishing shall be provided to the Union, and any subsequent amendment must be announced at least two months before its entry into force. |
Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | The associated bank transfer costs shall be borne by vessel owners. |
Os custos inerentes a estas transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. | Senegal shall notify to the vessel owners the boundaries of the fishing and closed zones when issuing the fishing authorisation. |
O utente tem de estar plenamente ciente dos custos reais incluindo todos custos ambientais inerentes aos transportes aéreos. | The user should be fully aware of the actual costs of flying, including all environmental costs. |
A Comissão apresentou uma proposta sobre a repartição dos custos inerentes às operações de afastamento. | The Commission has presented a proposal on burden sharing of costs during the return operations. |
Os participantes nas actividades de formação da AESD suportarão todos os custos inerentes à sua participação. | Each participant in ESDC training activities shall bear all costs related to his her participation. |
Relacionava se directamente com os custos dos pagamentos adicionais aos trabalhadores temporários e, ainda, com custos burocráticos adicionais inerentes à contratação de trabalhadores temporários. | It was directly linked to the costs of extra pay for the temporary workers and, moreover, the costs of the extra red tape involved in employing temporary workers. |
Os custos inerentes ao acolhimento dos refugiados deveriam ser repartidos com equidade entre todos os Estados Membros. | The burden of receiving refugees should be spread equally among all our States of Europe. |
Ainda por cima, é o receptor que tem de suportar os custos inerentes a receber e ler a publicidade. | What is more, it is the consumer who has to bear the costs of receiving and reading the advertisements. |
Seguidamente, dois aspectos concretos os custos inerentes à criação de emprego que são suportados pelos empregadores são demasiado elevados. | I would now like to mention two specific points. Firstly, the costs to employers of creating employment are far too high. |
A redução dos custos totais das transferências transfronteiriças para o nível aproximado dos custos inerentes às transferências internas não poderá ser alcançada apenas mediante a acção dos bancos. | The banks alone cannot reduce the total cost of transfers more or less to the level of the cost price for domestic payments. |
No entanto, Senhor Presidente, existem, quanto a mim, limites para os elevados custos sociais inerentes ao vandalismo ligado ao futebol. | As far as I am concerned, Mr President, there are limits to the high social cost tied in with hooliganism. |
Na sua globalidade, as taxas administrativas deverão reflectir melhor os custos inerentes à administração e ao controlo das concessões gerais. | Administrative charges as a whole should mirror the costs incurred in administering and controlling general authorisations more closely. |
Eliminar elementos desta variedade de acções desobrigaria inevitavelmente o poluidor de suportar todos os custos inerentes aos danos que provocou. | Deleting elements from this range of actions would inevitably result in the polluter not having to carry the full cost of the damage he causes. |
Antes de mais nada, eles deviam visar as taxas sobre o ruído, os custos a elas inerentes e a relação entre ambos. | This should first and foremost address noise charges, the expenses involved and the relationship between the two. |
Assim, os direitos anti dumping propostos teriam apenas um impacto marginal sobre os custos totais inerentes ao processo de fabrico de aço. | Therefore, the proposed anti dumping duties would have only a marginal influence on the total costs in the steel making process. |
Os custos inerentes às alterações que propomos são, aliás, certamente insignificantes face à dimensão das verbas orçamentais em que se move a União. | Besides, the costs of the improvements that we are proposing are certainly insignificant in the context of the budgetary proportions that the Union deals with. |
Em vez de incorporarem os custos inerentes à segurança no preço dos seus bilhetes, estas companhias preferem empurrá los para as administrações públicas. | They prefer to pass on safety costs to the government instead of factoring them into the price of air tickets. |
Embora reconhecendo as características inerentes a estes serviços, não podemos ignorar o seu impacto económico sobre os custos directos e indirectos que implicam. | While recognising the inherent characteristics of these services, we cannot ignore their economic impact on the direct and indirect costs they imply. |
Uma avaliação anual das evoluções do funcionamento e dos custos adicionais inerentes a esta reforma impõe uma concertação no início de cada exercício orçamental. | An annual evaluation of the changes in the functioning of the Commission and of the additional cost of this reform requires consultation at the beginning of each financial year. |
Igualmente, a Comissão pôde verificar que os auxílios concedidos pela França não eram susceptíveis de compensar excessivamente os custos inerentes à actividade em causa. | The Commission has also established that the aid granted by France did not over compensate the costs inherent in the activity in question. |
O tipo de evento do qual os custos poderão ser atribuídos a uma entidade de custo. Existem os tipos de eventos reais e os inerentes. | The kind of event of which costs can be attributed to a cost entity. There are real event types and inherited event types. |
Por estas razões, estão em curso discussões no sentido de reduzir os custos inerentes às transacções do ecu numa primeira fase do processo de transição. | For these reasons, there are discussions afoot for reducing the costs of ECU transactions at an early stage of the transition. |
A distância e os custos de transporte inerentes às importações e exportações, bem como a reduzida área destes territórios, impediram atrair e rentabilizar investimentos significativos. | Distance and transport costs for imports and exports, and the small size of these territories have prevented them from attracting and benefiting from significant investment. |
Já terá o Senhor Comissário mandado calcular os custos para os telecom operators e surfproviders inerentes à armazenagem de toda essa informação, a quantidade de espaço que tudo isso requer e os custos totais aí implicados? | Has the Commissioner ever considered how much it would cost telecom operators and surf providers to store all this data for years on behalf of businesses, how much storage this would require and how much it would cost altogether? |
Revelou se que, em 2001, os custos inerentes a uma transferência transfronteiriça de 100 EUR rondavam em média nada mais nada menos do que 24 EUR. | It transpired that in the year 2001, a cross border payment of EUR 100 costs no less than EUR 24 on average. |
O Secretariado Geral do Conselho suportará todos os custos inerentes às tarefas que lhe incumbem nos termos do artigo 8.o, incluindo o pessoal que disponibiliza. | The General Secretariat of the Council shall bear all costs arising from and related to its tasks as set out in Article 8, including the personnel it provides. |
A exigência de nivelar os custos associados às transferências de capital dentro da zona euro com os custos inerentes às transferências realizadas dentro de um Estado Membro poderia conduzir ao aumento dos custos destas últimas seguramente nos Países Baixos, onde, durante anos, foi hábito os bancos não cobrarem aos consumidores quaisquer custos pelas transferências internas. | The demand to bring the costs for transferring money within the euro area into line with those within a Member State could well lead to a situation where the costs for domestic transfers will go up. This is certainly true of the Netherlands, where for years, customers were not charged for domestic transfers. |
Os custos inerentes ao envio de informações por meio electrónico serão determinados pelo emitente em conformidade com o princípio da igualdade de tratamento previsto no n.º 1 . | any apportionment of the costs entailed in the conveyance of information by electronic means shall be determined by the issuer in compliance with the principle of equal treatment laid down in paragraph 1 . |
É este que deve proporcionar a necessária infra estrutura e suportar uma parte significativa dos custos inerentes à recolha e tratamento dos veículos em fim de vida útil. | It is the manufacturer who has to provide the infrastructure and provide a reasonable part of the cost of disposal. |
É essencial que o utilizador de serviços de pagamento tenha conhecimento dos custos e encargos efectivos inerentes aos serviços de pagamento , no intuito de efectuar uma escolha adequada . | It is essential for the payment service user to know the real costs and charges of payment services in order to make an appropriate choice . |
Assim, poderia, por exemplo, ter diminuído a disponibilidade por parte dos potenciais imigrantes de suportar os custos externos negativos inerentes a esta imigração (perda dos vínculos sociais, etc.). | In Figure 1 an indicator for the assessment of the level of economic activity (GDP per employee in 1988) and a |
Se só determinados produtos, cuja venda é feita agora através da intervenção subsidiada com todos os custos inerentes, fossem vendidos directamente através do mercado, já se ganhava bastante. | On the other hand the superlevy should be imposed to a degree which will ensure that no one is tempted to produce over the quota. |
Os custos inerentes ao envio dessas informações por meios electrónicos devem ser determinados pelo emitente em conformidade com o princípio da igualdade de tratamento previsto no n.o 1. | any apportionment of the costs entailed in the conveyance of such information by electronic means shall be determined by the issuer in compliance with the principle of equal treatment laid down in paragraph 1. |
Os custos inerentes ao envio de informações por meios electrónicos devem ser determinados pelo emitente em conformidade com o princípio da igualdade de tratamento previsto no n.o 1. | any apportionment of the costs entailed in the conveyance of information by electronic means shall be determined by the issuer in compliance with the principle of equal treatment laid down in paragraph 1. |
Supõe se que, devido aos custos relativamente elevados inerentes ao retail banking, essas actividades, bem como as actividades desenvolvidas nos mercados de capitais, correspondem a ... dos resultados anuais. | Owing to the relatively higher share of the costs accounted for by retail banking, retail and capital market business should, however, contribute about ... to the operating result. |
Presume se que o locatário tem o gozo de todos os benefícios resultantes da utilização do bem em causa , assumindo igualmente os custos e riscos inerentes à sua titularidade . | The lessee is assumed to receive all the benefits derivable from the use of the good and to incur the costs and risks associated with ownership . |
Presume se que o locatário tem o gozo de todos os benefícios resultantes da utilização do bem em causa , assumindo igualmente os custos e riscos inerentes à sua titularidade . | The lessee is in fact assumed to receive all of the benefits to be derived from the use of the good and to incur the costs and risks associated with ownership . |
Nas suas reuniões, o grupo analisou os dados apresentados pelos relatores, os co relatores e os serviços nacionais de inspecção, sobre os custos inerentes ao funcionamento do procedimento centralizado. | The new site offers Commission of proposals for the revision of the European improved access to an ever increasing number and range of marketing authorisation system and offered support as documents. appropriate. |
Pesquisas relacionadas : Propriedades Inerentes - Limitações Inerentes - Vantagens Inerentes - Características Inerentes - São Inerentes - Capacidades Inerentes - Complexidades Inerentes - Qualidades Inerentes - Limites Inerentes - Riscos Inerentes - Falhas Inerentes - Diferenças Inerentes - Benefícios Inerentes - Riscos Inerentes