Tradução de "dar um fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Fora - tradução : Fora - tradução : Dar um fora - tradução : Dar um fora - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vamos dar o fora! | Let's shove off! |
Nós vamos dar o fora. | We're outta here. |
Trate de dar o fora. | Get out of here. |
Bem, vamos dar o fora daqui. | Well, let's get out of here. |
Eu vou dar uma olhada lá fora. | I'm going to take a look outside. |
Vamos dar o fora daqui e evacuar! | Sir, let's get the fuck out of here and evac! |
Pra escapar do castigo, ele resolveu dar um tempo fora da Cidade de Deus. | That night, Liíl Dice satisfied his thirst to kill, though he knew Shaggy would never forgive him. To avoid being punished he left the City of God. |
Acho que é hora de eu dar o fora. | I think it's time for me to shove off. |
É só dar o fora sem bater a porta. | You just take a powder and kindly omit flowers. |
Só pegou para você e quer dar o fora. | Grabbed it all for yourself, huh? A lot of good youll get out of it. |
Eu vou dar o fora daqui, sair do Texas, | I'm getting out of here, clear out of Texas, |
Vamos dar uma olhada neste período, pensar fora da caixa. | Let's take a look at this term, thinking outside the box. |
Mas continuei a dar. De fora, parecia estar bastante envolvida. | Now I still gave on the outside it looked like I was still quite involved. |
Olhem, ele vi deitá los fora. Podia dar me alguns. | Say, he's giving it away, I'm gonna get me some. |
É melhor você dar o fora daqui antes que se machuque. | You'd better get out of here before you get hurt. |
Com isto fora do caminho, deixe me lhe dar uma fórmula. | With that out of the way, let me give you a formula. |
Um fora é um fora, só isso. | You see, an out... An out is... Well, it's just an out. |
E eu estava tipo, Vou dar o fora daqui, isso é loucura . | And I was like, Get the fuck out of here. That's crazy. |
Ninguém se importa de dar a vida, mas isto é deitála fora. | Nobody minds giving his life, but this is throwing it away. |
Só para dar o devido crédito, eu tenho esta fora de Los Alamos | Just to give proper credit, I got this off of the Los Alamos |
Deixá la jogar para fora no 'ar fresco skippin' th um ele vai esticar as pernas um 'braços um' dar lhe um pouco de força em 'em' . | Let her play out in th' fresh air skippin' an' it'll stretch her legs an' arms an' give her some strength in 'em.' |
Um sapato fora e outro sapato fora. | One shoe off and the other shoe off. |
Em New Bedford, pais, dizem eles, dar baleias para dotes de suas filhas, e parte fora de suas sobrinhas com um botos poucos um pedaço. | In New Bedford, fathers, they say, give whales for dowers to their daughters, and portion off their nieces with a few porpoises a piece. |
Mrs. Frenchy, estava a tentar não ouvir os tiros que estão a dar lá fora. | Oh, Miss Frenchy, I was just tryin' to shut out... the booming' and the bangin' of them there pop guns. |
Semana dizer a oração de um meia, um meia vento Responder e chuva fora apenas desprezam semana Cheshvan, dizemos também dar a bênção orvalho e chuva | Week say half a prayer, half Reply wind and rain off just despise Cheshvan week, we also say give dew and rain blessing |
Que um está fora um. | That one's off one. |
O financiamento desta rubrica deverá dar prioridade a acções fora da zona do euro , não devendo exceder um montante anual de 100 000 euros . | Financing under that heading should give priority to actions outside the euro area and not exceed 100 000 euro annually . |
debate, saí da câmara para fazer um telefonema e vários elementos desse grupo saíram a correr e tentaram abor dar me fora do hemiciclo. | Last night, after the discussion, I left the Chamber to make a phone call and a number of that group ran out to try and accost me outside this Hémicycle. |
Tom levou um fora. | Tom got dumped. |
Fora publicar um jornal. | No? Except to get out a newspaper. |
Que fora um assassinato. | You said it was murder. |
Fora daqui! Um momento! | Go away. |
Há um detetive fora. | There's a detective outside. |
Se o sistema ideal está fora de alcance, uma opção imperfeita terá que dar conta do recado. | As long as an ideal system is out of reach, an imperfect option will have to do. |
São bastante parecidos com os golfinhos, pois são muito curiosos e adoram dar saltos fora de água. | Several of these are now in the collection of the University of California Museum of Paleontology. |
Dar um Passo | Do a Step |
Dar um abanão | Shake 'em away |
Dar um passeio? | Gone for a walk? |
Não é hábito dar boleia a ninguém. Se não estivéssemos no meio do oceano, têloia mandado borda fora. | I'm not in the habit of picking up hitchhikers. |
Estava um breu lá fora. | It was pitch black outside. |
Há um automóvel lá fora. | There is an automobile outside. |
Um guarda está lá fora. | A guard is outside. |
Escutei um barulho lá fora. | I heard a noise outside. |
Há um homem lá fora | There's a man outside |
Estou um pouco fora hoje... | Bit of a tangent ? today. |
Pesquisas relacionadas : Um Dar - Dar Tempo Fora - Um Fora - Dar Um Deslizamento - Dar Um Passo - Dar Um Grito - Dar Um Recital - Dar Um Boi - Dar Um Cronograma - Dar Um Veto - Dar Um Impulso - Dar Um Tratamento - Dar Um Mergulho