Tradução de "de entendimento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
De entendimento - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Memorando de Entendimento | Memorandum of Understanding |
Memorando de entendimento | Memorandum of Understanding |
Entendimento. | Understanding. |
De entendimento mútuo, respeitosa? | A mutual understanding, respectful? |
Memorando de Entendimento revisto | Revised Memorandum of Understanding |
Por entendimento. | For understanding. |
É um marcador de entendimento. | It's a marker of accommodation. |
Felicitolhe por sua centelha de entendimento. | I want to congratulate you for showing a spark of reason. |
Bem, um entendimento fraco. | Well, a poor understanding. |
Houve um bom entendimento. | They got along quite well. |
Bem, temos um entendimento. | Well, we got an understanding. |
Alcançar um entendimento comum | Reaching a common understanding |
Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. | Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature. |
Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. | Brethren, be not children in understanding howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. |
Este entendimento é Realmente mascar. | This understanding is truly truly from the act of chewing. |
Então, vamos testar nosso entendimento. | So let's test our understanding. |
O entendimento é muito baixo. | The understanding is very low. |
Meninas, esse entendimento deslumbrante deslumbrante | Girls, this stunning stunning understanding |
Ela emerge de nosso entendimento da neurociência básica. | It emerges from our understanding of basic neuroscience. |
O Memorando de Entendimento é aprovado pelo Conselho. | The Memorandum of Understanding is approved by the Council. |
O presente Memorando de Entendimento complementa esse Acordo. | This Memorandum of Understanding complements that Agreement. |
O memorando de entendimento é aprovado pelo Conselho. | The Memorandum of Understanding is approved by the Council. |
O presente memorando de entendimento complementa esse acordo. | This Memorandum of Understanding complements that Agreement. |
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO RELATIVO AOS SERVIÇOS DE CORREIO RÁPIDO | Frequencies of checks |
Um entendimento é um entendimento e parto, portanto, do princípio de que ninguém está 100 entusiasmado com as decisões tomadas na matéria. | But a com promise is a compromise and I assume that not everyone is 100 enthusiastic about the decisions taken on this question. |
É um património. Temos um entendimento | An action that averted the worst and then facilitated, objectively |
Finalmente conseguiu se um entendimento global. | An overall compromise has at last materialized. |
Agora há mais entendimento entre nós. | We understand one another better now. |
Isso não está acima do entendimento de pessoas comuns. | This is not beyond the grasp of ordinary people. |
As Partes confirmam o seu entendimento comum de que | APPENDIX A |
ENTENDIMENTO RELATIVO AOS COMPROMISSOS EM MATÉRIA DE SERVIÇOS FINANCEIROS | The repatriation of the invested capital and of profits shall be made in the same currency in which the initial investment was made. |
O estatuto e os efeitos do Memorando de Entendimento relativamente ao Memorando de Entendimento sobre as Regras e Processos que Regem a Resolução de Litígios (MERL), | the status and effects of the Understanding relative to the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (DSU), |
Foi o entendimento de que estas políticas estão profundamente erradas. | It is an understanding that these policies are deeply misguided. |
É positivo que Sánchez Ceren fale de diálogo e entendimento. | It s good that Sánchez Ceren talks about dialogue and understanding. |
No entanto, o excesso de reverberação pode atrapalhar o entendimento. | From the impulse response, the reverberation time can be calculated. |
Promove igualmente o entendimento e a compreensão de culturas diferentes. | It also promotes the understanding of other cultures. |
Houve uma revolução recentemente no nosso entendimento de máquina de aprendizagem. | And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently. |
Será um entendimento especial pelos Estados Unidos? | We agree that research and technology are crucial to the creation of employment and we therefore welcome the Council's statement in this respect. |
! Promoverá o entendimento entre Bassorá e Bagdade. | I'm sure it would promote sympathy... and understanding between Basra and Baghdad. |
Uma é que o chimpanzé da direita tem o entendimento que precisa do parceiro logo o entendimento da necessidade da cooperação. | One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner so a full understanding of the need for cooperation. |
Vocês terão um novo entendimento e confiança nos corpos de vocês. | You'll have a new understanding and trust in your body. |
Consentimento informado é o alicerce exato do nosso entendimento de democracia. | Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. |
O entendimento comum final é apresentado mais abaixo de forma resumida . | The final common understanding is reviewed below . |
Sem um entendimento básico de certas regras, a comunicação é impossível. | Without a basic understanding of certain norms, communication is impossible. |
As duas companhias tentaram um novo entendimento no começo de 2004. | The two companies attempted to reach a new agreement in early 2004. |
Pesquisas relacionadas : Aumento Entendimento - Seu Entendimento - Entendimento Tácito - Entendimento Conjunto - Demonstrar Entendimento - Entendimento Diferente - Entendimento Humano - Algum Entendimento - Mesmo Entendimento - Entendimento Inicial - Fácil Entendimento - Próprio Entendimento - Entendimento Edifício - Entendimento Informado