Tradução de "de garantir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Garantir - tradução : Garantir - tradução : Garantir - tradução : Garantir - tradução : De garantir - tradução :
Palavras-chave : Ensure Guarantee Assure Secure Making

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É a única forma de garantir a segurança e de garantir a democracia nesse país.
That is the only way to guarantee security and democracy in that country.
Para garantir uma resposta óptima à eritropoetina, devem garantir se níveis de ferro adequados
In order to ensure optimum response to erythropoietin, adequate iron stores should be assured
Para garantir uma resposta ótima à eritropoetina, devem garantir se níveis de ferro adequados
In order to ensure optimum response to erythropoietin, adequate iron stores should be assured
Primeiro, temos de lhes garantir confidencialidade.
First, you have to offer them confidentiality.
Tratarei de garantir que o descobres.
I'll see that you find out.
Não só temos de garantir um contacto e uma articulação eficazes como temos de garantir que as coisas avancem.
We must ensure that there is real contact and connectivity and that we get things moving.
Garantir o cumprimento
Ensuring compliance
Posso garantir lhe
The groups have formed their opinions.
Mas podemos garantir
But we can safely say
para garantir a continuidade de um fornecedor
to ensure the continuity of a supplier
Garantir o Estado de direito no mar
सम द र म क न न व यवस थ ह स ल करन
Temos de garantir o value for money .
We must ensure value for money.
Garantir um nível elevado de segurança nuclear.
Ensure a high level of nuclear safety.
Para garantir uma resposta óptima à eritropoetina, devem garantir se níveis de ferro adequados recomenda se suplemento de ferro, p. ex.
In order to ensure optimum response to erythropoietin, adequate iron stores should be assured iron supplementation, e. g.
Para garantir uma resposta óptima à eritropoetina, devem garantir se níveis de ferro adequados recomenda se suplemento de ferro, p. ex.
In order to ensure optimum response to erythropoietin, adequate iron stores should be assured iron supplementation, e.g.
( ii ) garantir a transparência
( ii ) transparency should apply
Você pode garantir isso?
Can you guarantee that?
Importa garantir a sustentabilidade.
Sustainability must be ensured.
Posso garantir lhe isso.
I can offer you full reassurance here.
Se me pudesse garantir...
If you could just give me some assurance...
Eu vou garantir isso.
I'll make sure of it.
Não lho posso garantir.
I'll give you no such undertaking.
Sim, posso garantir tal.
Yes, sir, I think I may give that assurance.
Garantir a estabilidade macroeconómica.
Sustain macroeconomic stability.
Garantir a igualdade de tratamento de todos os contribuintes.
Guarantee equal treatment of all tax payers.
Garantir uma campanha adequada de publicidade e de informação.
Ensure an adequate publicity information campaign.
Então como garantir a segurança de nossas crianças?
So how do we guarantee the safety of our kids?
Garantir uma cultura comum de supervisão outras actividades
Ensure a common supervisory culture other activities
Posso garantir que nunca vi nada de melhor.
I have seldom seen better
Para garantir a mais elevada eficiência de marcação
To ensure the highest radiolabelling efficiency
Temos de garantir que haja sempre controlos adequados.
We must also ensure good monitoring at all times.
É a única forma de garantir o Garth.
It's the only way I can be sure of Garth.
Para garantir que eu não fuja de novo.
To make sure I don't run away again.
Para garantir a sobrevivência De todos os recémnascidos
To ensure the survival Of each brandnew arrival
Garantir uma aplicação adequada das regras de origem.
Guarantee proper implementation of rules of origin.
Garantir a aplicação das normas internacionais de contabilidade.
Ensure implementation of international accounting standards.
Garantir a coordenação do processo decisório em situações de emergência Garantir uma cultura comum de supervisão recolha e gestão da informação microprudencial
Ensure coordinated decision making in emergencies
Garantir a coordenação do processo decisório em situações de emergência Garantir uma cultura comum de supervisão recolha e gestão da informação microprudencial
Ensure coordinated decision making in emergencies Ensure a common supervisory culture Collect and manage micro prudential information
Actualmente, aqueles dois povos, dada a sua situação, não são capazes de garantir a segurança do outro, de garantir a esperança do outro.
Given the situation, these two States currently are unable to guarantee the security of the other, to guarantee the hope of the other.
A importância de garantir a continuidade do fornecimento de electricidade
the importance of ensuring continuity of electricity supplies
Garantir a segurança dos abastecimentos
to assure the availability of supplies
Garantir a segurança dos abastecimentos
to assure the availability of supplies
Eu não posso garantir isto.
Water is our solvent. Semi permeable membrane.
Mas ia ficar. Posso garantir.
But they stay, that much is certain.
( JPL? ) Para garantir os empregos.
So, we have to block you to guarantee the jobs. JPL?

 

Pesquisas relacionadas : Devem Garantir - Pode Garantir - I Garantir - Garantir Sucesso - Garantir Resultados - Pls Garantir - Pretende Garantir - Poderia Garantir - Garantir Contra - Podemos Garantir