Tradução de "de volta em forma" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Volta - tradução : Forma - tradução : Volta - tradução : Forma - tradução : De volta em forma - tradução : De volta em forma - tradução : De volta em forma - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quero ver os dois de volta em excelente forma.
Of course, I could do with a rest myself, but I want both of you to come back in tiptop shape.
A Mary está se esforçando para ficar de volta em forma.
Mary is struggling to get back in shape.
Isto meio que forma um envelope em volta destas oscilações.
This kind of forms an envelope around these oscillations.
Mas de qualquer forma, de volta ao problema
But anyway, back to the problem.
Então eles vêm aqui e quando se ligam isso muda novamente a forma dessa proteína de volta para essa forma, de volta para a forma aberta.
So they come here and when they bond, it re changes the shape of this protein back to this shape, back to that open shape.
De qualquer forma, de volta ao que estamos fazendo
But anyway, back to what I was doing.
Mas de qualquer forma, de volta ao que estávamos falando.
But anyway, back to what I was talking about.
Mas, de qualquer forma, de volta à integração por partes.
But anyway, back to the integration by parts.
De qualquer forma, deverá haver uma deliberação por volta de 1995.
So in any case there must be consultation in 1995.
Percebi que o havia trazido de alguma forma de volta à vida.
So I brought him back to in a way life.
Tudo à nossa volta emite, reflete e absorve radiação EM de forma diferente baseada na sua composição.
Everything around us emits, reflects and absorbs EM radiation differently based on its composition.
A abside, semicircular, com volta em forma de amêndoa, se abre à nave por meio de um duplo arco.
The apse, semicircular, with almond shaped turn, opens onto the shed by means of a double arch.
E já agora, fá lo à volta desta forma 3D.
And while you're at it, just form it around this 3D shape.
O Conselho apenas volta a intervir sob a forma de uma simples recomendação.
Supervision censure' forcing the Commission to resign.
Com isto, a impotência da Europa volta a ser exposta de forma penosa.
With this, some of Europe's powerlessness is once again exposed in a painful manner.
Ele chamou você de volta de volta de volta e em breve você vai ter esse impulso, impulso Omar.
He drew you back back back and soon you'll get that momentum, Omar momentum.
Entregovos desta forma o meu cliente... e é assim que o quero de volta.
This is the way I'm delivering my client to you... and this the way I want him back.
Outra forma é eles estão como que a saltar à volta do núcleo ou a zumbir à volta do núcleo.
Another way is that they kind of jumping around the nucleus or they are buzzing around the nucleus.
Desta forma é necessário que a fresa possua muitos dentes que, em uma volta, remova uma quantidade significativa de material.
As the milling cutter rotates, the material to be cut is fed into it, and each tooth of the cutter cuts away a small chip of material.
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
I'm back, I'm back, I'm back!
Olhe em volta de você.
Look around you.
Estamos de volta em casa.
We're back home.
Mas para efeitos de visualização, imagina que é uma espécie de uma nuvem em forma de concha à volta da orbital 1s
So you have 1s. We have two electrons there. Then you have your 2s, 2px, 2py and 2pz.
Eu poderia girar um terço de volta, ou metade, ou colocar de volta em sua imagem, ou dois terços de volta.
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn.
O movimento é a única forma que temos de afetar o mundo à nossa volta.
Movement is the only way you have of affecting the world around you.
Precisamos que o calcário possa ser situado, de forma creativa, à volta das estacas de madeira.
What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles.
A parte restante francesa forma então o Território de Belfort em 1919, volta à França (Tratado de Versalhes), mas fica separado de Belfort.
The remaining French part formed the Territoire de Belfort in 1922 1919, it was reverted to France (Treaty of Versailles) but remains administratively separated from Belfort.
Estão em volta?
Here, John.
Então agora, em vez de suas coisas acabarem depositadas a céu aberto em um país em desenvolvimento ou literalmente virando fumaça, vocês podem encontrar suas coisas velhas de volta sobre suas mesas em forma de novos produtos, nos seus escritórios, ou de volta ao uso em casa.
So now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home.
Indistinto está de volta em acção!
Indistinct is back in action!
Eu estarei de volta em breve.
I'll be back soon.
Empurre o êmbolo branco totalmente em sentido contrário de forma a empurrar o medicamento líquido de volta para dentro do frasco para injetáveis.
Push the white plunger rod all the way back in to push the liquid medication back into the vial.
Depois volta a uma forma redonda e depois estreita se e encurva se.
It then comes back into a round form, and then tapers and curves off.
Ubuntu surge de uma filosofia que diz que a única forma de eu ser humano é você refletir minha humanidade de volta em mim.
Ubuntu comes out of a philosophy that says, the only way for me to be human is for you to reflect my humanity back at me.
Do condensador, a água era bombada de volta às caldeiras e dessa forma fechar o ciclo.
From the condenser, the water was pumped back to the boilers, thereby closing the cycle.
Volta em uma semana.
Come back in a week.
Tom olhou em volta.
Tom looked around.
Deveríamos olhar em volta.
We should look around.
Olha em volta, olha!!!
Look around, look!!! ...Oh, my...
Em volta da lareira.
Around the fire.
Eu olhei em volta.
I looked around.
Porque olhas em volta?
Why are you looking around?
Volta em meia hora.
He'll be back in a half hour.
Volta em dez dias.
Return in ten days.
Alguns olhem em volta.
Some of you look around.

 

Pesquisas relacionadas : Em Forma - Em Forma - Em Forma - Em Forma - Em Forma De - Em Forma De - Em Forma De - Pessoas Em Volta - Olhando Em Volta - Em Volta Dele - Tudo Em Volta - Colocar Em Volta