Tradução de "denegrir fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Denegrir - tradução : Fora - tradução : Fora - tradução : Denegrir fora - tradução : Denegrir - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas também não a podemos denegrir. | But nor can we demonise it. |
Longe de mim denegrir a economia no desporto. | Far be it for me to demonise the economic aspect of sport. |
Acusou me de denegrir o trabalho dos três deputados da Irlanda do Norte. | He accused me of denigrating the work of the three Northern Ireland Members of Parliament. |
Devíamos deixar de denegrir as ONG da forma vergonhosa que temos estado a fazer. | We ought to stop harassing the NGOs in the way that we shamefully have been doing. |
E é tão importante não denegrir o mundo que você Preto chamar esta característica, o equinócio de grau. | And it's so important not to blacken the world that you Black call this characteristic, the degree equinox. |
Tatoeba não deve admitir como colaboradores aqueles que só desejam denegrir lhe a imagem e aviltar lhe a atividade. | Tatoeba should not admit as collaborators those who only wish to denigrate its image and demean its activity. |
Ninguém aqui tem a intenção de denegrir os princípios e as orientações que a Comissão imprime a estes documentos. | Finally, can it be that, for the Commission, industrial policy means no more than iron and steel, the carmaking sector and ship building? |
As autoridades militares e políticas contentaram se, durante um período de tempo bastante longo, em denegrir quem se mostrasse preocupado. | For a long time, the military and political authorities simply poured scorn on anyone who expressed concern about this matter. |
Como resultado, no Nitro da noite seguinte, Duggan foi forçado a denegrir a bandeira americana, mas se recusou a fazê lo. | As a result of losing, the next night on Nitro , Duggan was forced to denounce the U.S. flag but he refused to do so. |
Hoaxes políticos às vezes são motivados pelo desejo de ridicularizar ou denegrir políticos opostos ou instituições políticas , muitas vezes antes das eleições. | Political hoaxes are sometimes motivated by the desire to ridicule or besmirch opposing politicians or political institutions, often before elections. |
Fora. Fora. Fora. | But nobody is actually accountable for these promises to be fulfilled. |
O Senhor dos exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e para reduzir ignomínia os ilustres da terra. | Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. |
O Senhor dos exércitos formou este desígnio para denegrir a soberba de toda a glória, e para reduzir ignomínia os ilustres da terra. | The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth. |
O Parlamento Europeu conseguiu também que a publicidade comparativa não fosse utilizada para desacreditar ou denegrir marcas, bens ou actividades ... de um concorrente. | Parliament has also urged that comparative advertising should not be used to discredit or malign a competitor's trade mark, goods, activities, etc. |
Fora, fora. | Off it, off it. |
Fora, fora | Get out! |
Fora! Fora! | Away. |
Fora! Fora! | Get out! |
Fora. Coca Cola, fora. Coca Cola, fora. | Promises are made, people are moved, the project is built, then a year later people still don't have their land. |
Vamos, fora, fora! | Come on, get up, get out! |
Venha, fora, fora! | Come, keep away, keep away! |
É, de facto, inaceitável que se chegue a denegrir ou a insultar a legitimidade democrática de um país e das suas instituições, ou das instituições europeias. | It is truly unacceptable to denigrate and insult the democratic legitimacy of any country or its institutions, or of the European institutions. |
Fora, fora, por aqui. | What are you doing here? Getting my things. Get outside. |
A desinformação e a deturpação são utilizadas todos os dias na imprensa para negar a algumas minorias a igualdade perante a lei e denegrir as minorias étnicas. | Every day in the press misinformation and misrepresentation are used to deny some minorities equality before the law and to denigrate ethnic minorities. |
Comprimento (de fora a fora) | Tonnage in GT |
Comprimento de fora a fora | Last Radio Call Sign |
Se o Ocidente se empolgasse e ousasse denegrir a cultura dos Sábios com 5.000 anos de existência, poderia tornar se o próximo alvo do ressentimento nacionalista da China. | Japan, moreover, is likely to let today s passions over disputed islands in the East China Sea cool down, despite the anti Japanese outbursts in Chinese cities. |
Enquanto que os grandes media continuam a ignorar, criticar e denegrir o enorme crescimento, potencial e efeito que esta acção global contra o sistema financeiro está a ter. | While the mainstream media continues to more less ignore, criticize and downplay the enormous growth, potential and effect of this global action against the financial system is having. |
Penso que o Senhor Deputado está a denegrir a insti tuição de que faz parte, ao sugerir que ela não possui um papel legislativo, quando na realidade o possui. | I think it has been broadly recognized across party bounds within this Parliament that the Commission has always answered to Parliament for its actions. |
Desvio autoritário e gestão económica laxista que acabaram por denegrir a imagem do país, minar a confiança da comunidade dos prestamistas de capitais e alimentar a contestação popular. | Shifts towards authoritarianism and lax management of the economy have continued to tarnish the country' s image, undermined the confidence of the community of sponsors and has encouraged the people to challenge the government. |
Consideramos que o abuso sexual de mulheres é um problema demasiado sério para ser utilizado com fins políticos e para denegrir comunidades religiosas neste caso a Igreja Católica. | In our opinion, sexual abuse of women is too serious to be used for political ends and for placing religious communities, in this case the Catholic Church, in a bad light. |
Então, vamos começar fora calculadora fora. | So let's get out calculator out. |
Ficou fora esfriar fora, eu acho. | OK, Mickey. |
Comprimento de fora a fora Largura | Hull construction material steel wood polyester other |
Um fora é um fora, só isso. | You see, an out... An out is... Well, it's just an out. |
Um sapato fora e outro sapato fora. | One shoe off and the other shoe off. |
Fora daqui e fora do teatro também. | Out of here and out of your theater too. |
Por último, ao assinalar alguns dos desafios práticos que temos pela frente, não gostaria, e não o farei, de denegrir os enormes progressos das negociações e a assinatura do Acordo. | Finally, in pointing out some of the practical challenges that lie ahead, I would not and do not want to denigrate the huge achievement of the negotiation and signing of the agreement in the first place. |
Fora! | Get away! |
Fora! | Get out! |
Fora! | Go away. |
Fora! | Throw her out! |
Fora! | Psycho principal! |
Fora! | Come on out! Come out! |
Fora! | Come out! |
Pesquisas relacionadas : Fora Fora - Fora Fora - Fora Fora De Equilíbrio - Comer Fora - Batendo Fora - Estar Fora - Cuidado Fora - Assar Fora - Estão Fora - Tempestade Fora