Tradução de "derrama desprezo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desprezo - tradução : Desprezo - tradução : Desprezo - tradução : Desprezo - tradução : Desprezo - tradução : Desprezo - tradução : Derrama - tradução : Derrama - tradução : Derrama - tradução : Desprezo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Desprezo bem.
Contempt fine.
Sabem quanto gasóleo o vosso barco derrama por hora?
You know how much diesel that clunker boat pumps out an hour?
Anfitriao, que desprezo!
Mine host, you've slighted me.
Eu o desprezo.
I despise you.
Também a desprezo.
So would I.
Voltei a Paris para lhe dizer que a desprezo, e desprezo mesmo.
I came back to Paris to tell you that I despise you, and I do.
Abomináveis são os copos em que ele derrama seu veneno.
Abominable are the tumblers into which he pours his poison.
Eu desprezo o Tom.
I despise Tom.
Desprezo gente sem personalidade.
I never did care for wishywashy people.
O terrorismo representa, antes de mais, um desprezo pela vida, um desprezo pela vida de cidadãos inocentes, por vezes um desprezo pela própria vida.
Terrorism is, above all, contempt for life, contempt for the life of innocent citizens, sometimes even contempt for one' s own life.
Assegure se que não derrama o pó fora do frasco misturador.
Make sure not to spill the powder outside the mixing bottle.
Eu desprezo a minha vida!
I despise my life!
Fezme um gesto de desprezo
His thumb to his nose he put up with a sneer
Só o odeio e desprezo.
I only hate you and despise you.
Desprezo está associado à superioridade moral.
It's associated with moral superiority.
A melhor vingança é indiferença, desprezo.
The best revenge is indifference, contempt.
Stravinsky, o pensador que eu desprezo .
Stravinsky the thinker I despise.
Dizemos essa palavra com muito desprezo.
And we say that word with such contempt.
Este desprezo pelo valor da vida
This contempt for the value of life
Como me desprezo a mim mesmo.
As I despise myself.
Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
who gives rain on the earth, and sends waters on the fields
Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields
Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate o.
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe os o ardor da tua ira.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
O tolo derrama toda a sua ira mas o sábio a reprime e aplaca.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate o.
Cast abroad the rage of thy wrath and behold every one that is proud, and abase him.
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe os o ardor da tua ira.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
O tolo derrama toda a sua ira mas o sábio a reprime e aplaca.
A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards.
Quase vazio jarro pequeno que tem uma gota de óleo, derrama óleo. Petróleo, petróleo.
Oil, oil.
Fruto do Mistério Desprezo do mundo, coragem.
Fruit of the Mystery Contempt of the world, Courage The Carrying of the Cross.
Basil, com sete anos de idade desprezo.
Basil, with seven year old scorn.
Brincar envolve um desprezo aristocrático pelos resultados.
To play involves an aristocratic disdain for results.
Todos os fabricantes têm desprezo por ti.
All manufacturers have contempt for you.
Manifesta um absoluto desprezo pelo direito internacional.
I would just like to stress one important point, which I shall also have occasion to refer to in my subsequent replies.
Não, ruiva, não te desprezo a ti.
No, Red. Not of you.
Odeio, detesto, desprezo e abomino o dinheiro.
I hate, loathe, despise and abominate money.
Já vi que nasci para o desprezo.
Can we still be friends?
Penso que existe um cordão umbilical entre o desprezo pelos direitos humanos, o desprezo pelo habeas corpus, o desprezo por todas as normas habituais da boa governação, a tirania e a degradação do ambiente.
I think there is an umbilical cord between neglecting human rights, between neglecting habeas corpus, between neglecting all the usual rules of good governance, between tyranny and between environmental degradation.
Chorando sobre o corpo dele, Ichigo derrama seu poder em Masaya para salvar sua vida.
Crying over his body, Ichigo pours her power into Masaya to save his life, losing her own in the process.
A língua dos sábios destila o conhecimento porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
A língua dos sábios destila o conhecimento porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise useth knowledge aright but the mouth of fools poureth out foolishness.
A melhor vingança é a indiferença, o desprezo.
The best revenge is indifference, contempt.
O segundo é o do desprezo pela criança.
The second factor is contempt towards children.

 

Pesquisas relacionadas : Derrama - Derrama - Derrama - Amor Derrama