Tradução de "desmoronar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desmoronar - tradução : Desmoronar - tradução : Desmoronar - tradução : Desmoronar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estamos a desmoronar.
We're cracking up, Tom.
O Desmoronar dos BRICS
Crumbling BRICS
literalmente a desmoronar se.
literally crumbling.
O Ocidente poderá desmoronar repentinamente.
The West may collapse very suddenly.
Tudo começou a desmoronar se.
Everything started breaking.
E não demora muito para desmoronar.
And it doesn't take long to go downhill.
A casa está prestes a desmoronar.
The house is about to collapse.
A ponte está prestes a desmoronar.
The bridge is about to collapse.
Agora, mel, acalmese, Ou você vai desmoronar.
Now, honey, calm down, or you're going to fall apart.
Pepe sentia a sua vida desmoronar aos seus pés.
Pepe felt his life crumbling down at his feet.
Os edifícios são antigos e estão prestes a desmoronar.
The buildings are old and about to collapse.
Também percebera que essa fundação estava a desmoronar se,
And he also understood that that foundation was crumbling,
Com o tempo montanhas irão desmoronar Gibraltar pode afundar...
In time the rockies may crumble Gibraltar may tumble
Os americanos pensam que o modelo europeu vai desmoronar amanhã.
The Americans think that the European model is going to crumble tomorrow.
Pois se puserem as telhas em cima, elas vão desmoronar.
Because if they put tiles on top, it's just going to crash.
Agora, todo este progresso está correndo o risco de desmoronar.
Now all that progress is at risk of unraveling.
Às vezes, contratos e coordenação desmoronar e precisam de ser renegociada.
Sometimes coordination and contracts fall apart and they need to be renegotiated.
Se removêssemos uma pedra angular, muito mais poderia vir a desmoronar se.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Ajude me Eu sei desmoronar migalhas migalhas não ser como um nódulo duro
Help me I know crumble crumbs crumbs not be such a hard lump
Darcia enfrenta Jaguara e acaba por matá la, enquanto seu castelo começava a desmoronar.
Darcia battles Jaguara along with Kiba and finally slays her as the keep begins to collapse.
Em seguida, a anã branca vai desmoronar e se torna uma estrela de nêutrons.
Then the white dwarf will collapse and becomes a neutron star.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
There they found a wall that was crumbling, which he repaired.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
There they found a wall about to tumble down, and so he set it up.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
Then they found therein a wall, about to fall down, and he set it upright.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
Then they found therein a wall about to collapse and he (Khidr) set it up straight.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
There they found a wall about to collapse, and he repaired it.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
There they found a wall which was about to collapse, so he erected it.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
There, they found a wall about to fall down whereupon his companion restored it.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
And they found therein a wall about to collapse, so al Khidh r restored it.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
They found there a wall of a house which was on the verge of tumbling to the ground.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
Then they found in it a wall which was on the point of falling, so he put it into a right state.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
They found a wall in the town which was about to fall down.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o restaurou.
They found there a wall on the point of falling down, but he set it up straight.
Em algum momento as tuas bases de conhecimento serão tão fracas que se irão desmoronar.
At some point, your foundation's going to be so weak that it will essentially crumble.
Mas, de há dez anos para cá, a economia russa não cessa de desmoronar se.
We can only hope that the current pragmatic and realistic partnership will perhaps one day become a real strategic partnership.
Se o mesmo se quebrar, o controlo desmoronar se á também como um castelo de cartas.
If the weakest link breaks, the inspection process will collapse like a house of cards.
Não se trata de uma ilusão nem de um sonho que pode desmoronar se à nossa frente.
This is not wishful thinking or a dream that may be set to crumble before our eyes.
Em todo o mundo, as pessoas têm acesso a medicamentos de qualidade mas mentalmente, estamo nos a desmoronar.
People around the world are getting better medicine but mentally, we're falling apart.
A verdade nua e crua é que o Ocidente não se pode dar ao luxo de o Egipto desmoronar.
At its crudest, the West cannot afford Egypt s collapse.
Contudo, este pode ser um apoio frágil, e poderá desmoronar se se algo correr mal no terreno ou, pior, em França.
Yet this support may be fragile, and could collapse if something goes wrong on the ground or, worse, in France.
Os sinos dobram não só pelos migrantes mas também pela Europa, cujo património humano se está a desmoronar perante os nossos olhos.
The bell tolls not only for the migrants, but also for a Europe whose humanistic patrimony is crumbling before our very eyes.
Em 1980, após a morte de Tito, as dificuldades políticas, étnicas e econômicas acumularam se e o governo federal começou a desmoronar.
Until the break up of Yugoslavia (1980 1991) In 1980, after Tito's death, economic, political, and religious difficulties started to mount and the federal government began to crumble.
No caminho, ele viaja com seu cavalo em uma longa ponte, que começa a desmoronar quando eles chegam à metade do caminho.
On the way to this confrontation, he travels on horseback across a long bridge which begins to collapse as he is halfway across.
Eu vi assisti a tudo o que tinha construído desmoronar. E parecia que tudo iria morrer e 15 anos de trabalho dariam em nada.
I watched everything that I'd built crumbling, and it looked like all this stuff was going to die and 15 years work would have come for nothing.

 

Pesquisas relacionadas : I Desmoronar - Desmoronar De - Começar A Desmoronar - Desmoronar Em Torno De