Tradução de "deve durar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deve - tradução :
Owe

Deve - tradução : Deve durar - tradução : Deve durar - tradução : Deve durar - tradução : Deve durar - tradução : Deve durar - tradução : Deve durar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isto não deve durar muito.
Can't last much longer, can it? What, the war?
Isto deve durar toda a noite.
Well, this thing will probably go on all night.
O exame triquinoscópico deve durar, pelo menos, seis minutos
The trichinoscopic examination must be carried out for at least six minutes.
O luto deve durar seis meses, nada mais, quanto menos tempo, melhor.
Mourning dress is to be worn for six months, and no longer the shorter the better.
Até ao momento, não se sabe quanto tempo deve durar o tratamento com Betaferon.
At present it is not known how long treatment with Betaferon should last.
Até ao momento, não se sabe quanto tempo deve durar o tratamento com Extavia.
At present it is not known how long treatment with Extavia should last.
Vai durar muito?
Will it last?
Poderia durar meses.
Might linger for months.
Pode durar anos!
It may be years!
Sou construido para durar
I'm built to last.
Não vai durar muito.
It won't last long.
Isto não pode durar.
This can't last.
Não pode durar muito.
Can't last.
Pode durar uma semana.
It could last a week, eh?
Não vai durar para sempre.
It won't last forever.
Irá durar muito, muito tempo.
It will last for a long, long time.
Esta nova Europa pode durar?
Can this new Europe last?
É de lavar e durar
Will last
Mas não vai durar sempre.
But that's not going to last, Jesse.
Vai durar até sermos resgatados.
It'll last until we're picked up.
Tenhoo feito durar muito tempo.
I've made it last a long time.
Para o amor sequer durar
For love to ever last
Esta infelicidade não pode durar.
This misery can't last.
Pensas que isso ia durar?
Do you think it would last?
A segunda quota compreende 106 bilhões de litros e deve durar até março de 2015, sem racionamento de água.
The second quota comprises of 106 billion liters and should last until March 2015 without water rationing.
Se uma erecção durar mais de 4 horas, deve procurar ajuda médica imediatamente para evitar lesão permanente no pénis.
If an erection lasts longer than 4 hours, you should get medical help immediately to avoid permanent damage to your penis.
Se uma ereção durar mais de 4 horas, deve procurar ajuda médica imediatamente para evitar lesão permanente no pénis.
If an erection lasts longer than 4 hours, you should get medical help immediately to avoid permanent damage to your penis.
Vai durar um longo, longo tempo.
It will last for a long, long time.
Quanto tempo irá durar a greve?
How long will the strike hold?
Quanto tempo vai durar esta bateria?
How long will this battery last?
Quanto tempo vai durar a tempestade?
How long will the storm last?
Quanto tempo vai durar a tempestade?
When is this storm ever going to pass?
Aquele momento pareceu durar uma eternidade.
It felt like that moment lasted an eternity.
Quanto tempo a reunião irá durar?
How long is the meeting going to last?
O curso vai durar catorze dias.
The course will last fourteen days.
Vão durar mais tempo que eu?
Will they outlive me? They probably might.
Sabese lá se isto vai durar.
But goodness knows how long that's going to last.
Este conflito vai durar para sempre.
This brawl's gonna go on forever.
Sua sorte pode não durar tanto.
You may not always be so lucky.
Mas era bom demais para durar...
But it was too good to last...
A raiva não vai durar muito.
He does not stay angry long.
Bem, tente fazer isto durar, sim?
Well, try to make it last, will you?
Isto vai durar a noite toda.
This will go on all night.
Não enquanto isto durar. Ei, tu.
Hey, you.
Eu me pergunto quanto tempo vai durar.
I wonder how long it's going to take.

 

Pesquisas relacionadas : Deve Durar Até - Apresentação Deve Durar - Deve Durar Cerca De - Durar Até - Pode Durar - Pode Durar - Durar Indefinidamente - Poderia Durar - Faça Durar