Tradução de "deve durar cerca de" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cerca - tradução : Deve - tradução :
Owe

Deve - tradução : Deve durar cerca de - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isto não deve durar muito.
Can't last much longer, can it? What, the war?
Isto deve durar toda a noite.
Well, this thing will probably go on all night.
O Fasturtec é injectado lentamente numa veia, processo que devedurar cerca de 30 minutos.
Fasturtec is injected slowly into a vein, which should take about 30 minutes.
O Fasturtec é injetado lentamente numa veia, processo que devedurar cerca de 30 minutos.
Fasturtec is injected slowly into a vein, which should take about 30 minutes.
O exame triquinoscópico deve durar, pelo menos, seis minutos
The trichinoscopic examination must be carried out for at least six minutes.
Reune neste cerca de 60.000 pessoas no Parque Medieval leste, e chega a durar quatro dias.
It draws about 60,000 people to the Medieval Park east in Oslo and last for four days.
O luto deve durar seis meses, nada mais, quanto menos tempo, melhor.
Mourning dress is to be worn for six months, and no longer the shorter the better.
A imunidade contra a infecção é, geralmente, estabelecida passados cerca de três dias e pode durar até um ano.
Immunity against infection is usually established after around three days and lasts for up to a year.
Em ambas as espécies podem ocorrer outros tipos de reações que podem durar cerca de 30 dias após a injeção.
Other types of reaction to the injection persist for about 30 days after injection in cattle and pigs.
À semelhança de muitas vacinas com adjuvante, poderá ocorrer um inchaço no local da injecção, que pode durar cerca de 14 dias.
In common with many adjuvanted vaccines swelling may occur at the vaccination site which may last for about 14 days.
Até ao momento, não se sabe quanto tempo deve durar o tratamento com Betaferon.
At present it is not known how long treatment with Betaferon should last.
Até ao momento, não se sabe quanto tempo deve durar o tratamento com Extavia.
At present it is not known how long treatment with Extavia should last.
É de lavar e durar
Will last
Vai durar muito?
Will it last?
Poderia durar meses.
Might linger for months.
Pode durar anos!
It may be years!
A segunda quota compreende 106 bilhões de litros e deve durar até março de 2015, sem racionamento de água.
The second quota comprises of 106 billion liters and should last until March 2015 without water rationing.
A receita total desta fonte de petróleo está estimada em cerca de 8 bilhões ao longo do tempo que durar a reserva (discutida aqui).
The total tax revenue from this oil reserve is estimated to top out around 8 billion during the life of the oil reserve (discussed here).
Sem tratamento, esta segunda fase da infecção por HIV pode durar de três anos a mais de 20 anos (em média, cerca de oito anos).
Without treatment, this second stage of the natural history of HIV infection can last from about three years to over 20 years (on average, about eight years).
Sou construido para durar
I'm built to last.
Não vai durar muito.
It won't last long.
Isto não pode durar.
This can't last.
Não pode durar muito.
Can't last.
Pode durar uma semana.
It could last a week, eh?
Se uma erecção durar mais de 4 horas, deve procurar ajuda médica imediatamente para evitar lesão permanente no pénis.
If an erection lasts longer than 4 hours, you should get medical help immediately to avoid permanent damage to your penis.
Se uma ereção durar mais de 4 horas, deve procurar ajuda médica imediatamente para evitar lesão permanente no pénis.
If an erection lasts longer than 4 hours, you should get medical help immediately to avoid permanent damage to your penis.
Fale com um enfermeiro ou um médico se algum efeito se tornar incómodo ou durar mais do que cerca de dois dias. erupções cutâneas.
Talk to a nurse or doctor if any effects become troublesome or last more than a couple of days rash
Isto deve demorar cerca de 5 segundos.
This should take about 5 seconds.
Tal deve demorar cerca de 30 minutos.
This will take 30 minutes.
deve ser aumentada em cerca
hould be increased by 50
Não vai durar para sempre.
It won't last forever.
Irá durar muito, muito tempo.
It will last for a long, long time.
Esta nova Europa pode durar?
Can this new Europe last?
Mas não vai durar sempre.
But that's not going to last, Jesse.
Vai durar até sermos resgatados.
It'll last until we're picked up.
Tenhoo feito durar muito tempo.
I've made it last a long time.
Para o amor sequer durar
For love to ever last
Esta infelicidade não pode durar.
This misery can't last.
Pensas que isso ia durar?
Do you think it would last?
Tal deve demorar cerca de 30 45 minutos.
This will take 30 45 minutes.
Embora o eclipse solar, que deve durar cerca de dois minutos, seja total numa faixa estreita da América do Norte, que inclui Nashville e Charleston, para quem estiver em Portland e Chicago, por exemplo, o eclipse será apenas parcial.
Although the solar eclipse will be total, lasting about two minutes, in a narrow path across North America that includes Nashville and Charleston, for people in Portland and Chicago, for example, the eclipse will only be partial.
Temos de desenvolver a ideia de que a Terra não vai durar para sempre, o nosso sol não vai durar para sempre.
We have got to develop the idea that the Earth doesn't last forever, our sun doesn't last forever.
Vai durar um longo, longo tempo.
It will last for a long, long time.
Quanto tempo irá durar a greve?
How long will the strike hold?
Quanto tempo vai durar esta bateria?
How long will this battery last?

 

Pesquisas relacionadas : Deve Durar - Deve Durar - Deve Durar - Deve Durar - Deve Durar - Deve Durar - Vai Durar Cerca De - Deve Durar Até - Apresentação Deve Durar - Deve Levar Cerca De - Cerca De Cerca De - Cerca De Cerca De - Cerca De Cerca De - Durar Até