Tradução de "deve preocupar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Deve - tradução : Preocupar - tradução : Deve - tradução : Deve preocupar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não se deve preocupar. | You don't have to worry. |
Não deve se preocupar. | You needn't mind, Henry. |
Isso deve preocupar a Olympe. | That must worry Olympe. |
Você não deve se preocupar tanto. | You shouldn't worry too much. |
Este aspecto deve preocupar nos a todos. | This is something which should concern us all. |
Não é comigo que se deve preocupar. | It ain't me you got to worry about. |
Então você não deve se preocupar com isso. | So you don't have to worry about that. |
É isso que nos deve preocupar aqui hoje. | This is what we should be concerned about here today. |
Então por que alguém deve se preocupar com isso? | So why should anyone care? |
O único que se deve preocupar é o marido. | The only person that has to worry is the husband. |
Deve ser responsável pelos meus filhos preocupar com o futuro | Should be responsible for my children worry about the future |
Esta não é a questão que nos deve hoje preocupar. | It is not a question we need plague ourselves with today. |
Elles minoria significativa não o fazer não nos deve preocupar. | I welcome Mr Elles' recommendations which will certainly help the work of the College of Quaestors. |
Preocupar se é como pagar por algo que você não deve. | Worrying is like paying a debt you don't owe. |
É sobretudo com o resultado que a Europa deve preocupar se. | Europe should mainly focus on the outcome. |
vê, Sr. Earle, quem deve lhe preocupar é Mendoza, não eu. | So you see, Mr. Earle, Mendoza's the one for you to worry about. Not me. |
Um monte de cabeçalhos que você não deve se preocupar também muito sobre. | A bunch of headers that you shouldn't worry too much about. |
A Comissão não se deve apenas preocupar com os mortos e os feridos. | The Commission must not only express concern about death and injury. |
Este é um facto que deve preocupar nos a todos nesta assembleia. bleia. | In the Netherlands it has increased by 30 a further 22,000 people. Children also suffer. |
Gostaria de dizer à senhora deputada Van Dijk que, realmente, se não deve preocupar. | I wish to say to Mrs van Dijk that she definitely need not worry. |
A União Europeia não tem de se preocupar sobre se deve ou não intervir. | The Europeans should cease worrying about having a role. |
Sem me preocupar | Without a care |
E isso é algo com que se preocupar, deve se mudar com grandes e graves conseqüências. | This, and this is something to worry about, is bound to change with very big, bad consequences. |
'Todas as preocupa??es s?o proibidos, exceto se preocupar com se preocupar . | 'All worries are forbidden except worrying about worrying'. |
Pare de se preocupar. | Stop worrying. |
Parem de se preocupar. | Stop worrying. |
Eu deveria me preocupar? | Should I be worried? |
Não deveria me preocupar. | I shouldn't worry. |
Tentei não me preocupar. | I tried not to worry. |
Obrigado por se preocupar. | Thank you for caring. |
Obrigada por se preocupar. | Thank you for caring. |
Ministro, devemo nos preocupar? | Minister, should people be worried? |
Eles irão se preocupar. | They will worry. |
Porque devo preocupar me? | Why should I worry? |
Vamos preocupar com isso. | Let's worry about that. |
Ninguém parece preocupar se. | No one seems to care. |
Não precisa se preocupar! | You needn't worry. |
Deixe de se preocupar. | Why don't you stop worrying? |
Deixa de te preocupar. | Stop worrying about it. |
Não precisa se preocupar. | There's no need to worry. |
Pare de se preocupar. | So stop worrying. Get that look out of your eyes. |
Por que deveria preocupar? | Why should it? |
Podem se preocupar juntos. | You can worry together. |
Uma vez que você tenha se entregado, então, você não deve se preocupar com qualquer uma dessas coisas. | Once you have surrendered yourself then you should not be worried about any of these things. |
Como já disse, Coronel Ehrhardt, o único que se deve preocupar com isso é o marido da dama. | As I said before, Colonel Ehrhardt... the only one that has to worry about all this is the lady's husband. |
Pesquisas relacionadas : Não Deve Se Preocupar - Preocupar-se - Preocupar-se - Vamos Preocupar - Preocupar-se - Te Preocupar - Nos Preocupar - Me Preocupar - Preocupar-se - Se Preocupar Com - Se Preocupar Com - Nos Preocupar Com - Sem Se Preocupar