Tradução de "dificil de explicar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Difícil - tradução : Explicar - tradução : Explicar - tradução : Difícil - tradução : Difícil - tradução : Explicar - tradução : Díficil - tradução : Explicar - tradução : Difícil de explicar - tradução : Dificil de explicar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

! E dificil de explicar, especialmente por um homem do governo que se apresenta numa missão especial com o Surat Khan.
Hardly an ingratiating way for a homegovernment man to present himself on a delicate mission to the Surat Khan.
É dificil de acreditar.
It's hard to believe, isn't it?
Isso é dificil de acreditar.
It's hard to believe you.
Se fazendo de dificil, hein?
Playin' hard to get, huh?
Achei dificil descobrir
Oh, yeah, I guess it makes me smile I found it hard,
É dificil descobrir
It's hard to find.
Sou muito dificil.
I'm very difficult to live with.
Era algo dificil de acreditar, professor.
But, Medford, why didn't you mention this gold business before?
É dificil de dizer, Sr. Smith.
It's hard to tell, Mr. Smith.
Foi dificil, verdade, Breck?
It was a pretty bad place, wasn't it, Breck?
Bem, Sir, é dificil...
It is difficult...
Não deve ser tão dificil de entender.
Gold's all we want.
Foi bem dificil no começo.
It was very difficult at first.
O inglês é dificil, né?
English is hard, isn't it?
É dificil resistir ao, Lewt.
Lewt's hard to resist. No!
Não é dificil encontrar Eke.
Its not hard to find Eke.
Você vai achar dificil divertirse.
And you'll find it hard enough to do.
Como compreenderá, Senhor Presidente, dificil mente poderei explicar aos meus eleitores o com portamento da Comissão, que limita a produção de um produto em que a Comunidade é deficitária.
We should like to know whether this priority is going to be featured in the Commission's requests for additional manpower in the budget proposals for 1993, which are going to be submit ted to us following this debate on farming.
Pedir ajuda pode ser inacreditavelmente dificil.
Asking for help can be incredibly difficult.
e realmente dificil sem voce aqui.
it's really tough without you here.
Tornarse muito mais dificil para mim.
You make it so much more difficult for me.
Vai ser dificil sem ela aqui.
We can not do without it.
Ele teve uma vida tão dificil.
He's had such a sad life.
É dificil para um estrangeiro estudar japonês.
It is difficult for a foreigner to study Japanese.
Mas é um caminho longo e dificil.
But it's a long, tough pull from here.
Deve ter sido muito dificil para eles.
It must have been pretty tough for him.
Ninguém nunca me disse que seria tão dificil
No one ever said it would be so hard
A vida deve ser dificil, com tantos admiradores.
Life is difficult, isn't it, with so many admirers?
Eh tao dificil a parnassa (sustento) da pessoa como abertura do mar vermelho eh tao dificil ter saude como abertura do mar vermelho
It's not and not bother me, every time the kids were shouting Saturday I told them quiet! Bread! What?
Nesta cidade é dificil... jogar uma partida de póquer em paz.
This sure is a hard town for a fella to have a quiet game of poker in.
E é um pouco dificil imaginar como isso acontece.
And it's kind of hard to picture how that happens.
E entender a crise financeira foi muito, muito dificil.
And making sense of the financial crisis is very, very difficult.
Essa foi muito mais dificil do que tinha pensado.
That one was way more difficult than I had expected.
Mas ninguém nunca me disse que seria tão dificil
No one ever said it would be this hard
Era dificil subir pelas rochas... com todo aquele vento,
No, I know. Pretty tough climb up them rocks, with all that wind.
Eu sei que está sendo dificil para você, Gabe.
I know how tough you're takin' this, Gabe.
Tendo sido alguém que teve uma infância muito dificil, uma adolescência muito dificil, eu tive que lidar, não exatamente com pobreza, mas perto disso.
Being someone who had had a very difficult childhood, a very difficult adolescence it had to do with not quite poverty but close.
A partir de agora, vai ser um caminho e uma cavalgada dificil.
From now on, it's gonna be a rough trail and hard riding.
É muito dificil responder as perguntas ja directos a esas conclusãoes.
So, I'm glad to see you coming around and kind of paying attention to what the other 99 percent of Americans are paying attention to, as opposed to the far right fringe, who who would love to just destroy the middle class entirely.
Sim, e uma sensacao muito incrivel, mas e dificil conseguir dormir.
Yeah, it's a pretty amazing feeling, but it's hard to get any sleep.
Como nao ha combates, e dificil convencer as pessoas do perigo.
In the absence of any fighting, Sam, people don't see any danger here.
Mesmo assim, é muito dificil para cada um de nós saber o que fazer.
Yet, it's hard for us to individually know what to do.
Simples, porque a prata era abundante nos Estados Unidos, ela era dificil de controlar.
Because silver was plentiful in the United States, it was relatively hard to control.
Daí procurei no livro o mais dificil dos movimentos, e era este.
So I looked in the book for the most difficult move, and it was this.
É um dos ladrões, Senhora, é dificil dizer o que vão fazer.
He is one of the thieves, it is hard telling what they will do.

 

Pesquisas relacionadas : Dificil Por - Tão Dificil - Lingua Dificil - Festa Dificil - Dificil De Ver - Dificil De Encontrar - Dificil De Obter - Explicar De - Muito Mais Dificil - Explicar Com