Tradução de "direitos Compromete" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Compromete - tradução : Direitos Compromete - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Islândia compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da União Europeia enumerados no anexo I.
The negotiations were carried out on an orderly basis, with due consideration given to developments in the Parties' respective agricultural policies, including developments in bilateral trade and trade conditions with other trading partners.
A Islândia compromete se a reduzir os direitos de importação sobre os produtos originários da União Europeia enumerados no anexo III.
Iceland undertakes to grant duty free access to products originating in the European Union, listed in Annex I.
A União Europeia compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da Islândia enumerados no anexo IV.
Iceland undertakes to provide duty free quotas for products originating in the European Union, as specified and listed in Annex II.
A Islândia compromete se a conceder contingentes pautais com isenção de direitos aos produtos originários da União Europeia enumerados no anexo II.
I hereby confirm that the results of the negotiations were as follows
A União Europeia compromete se a conceder contingentes pautais com isenção de direitos aos produtos originários da Islândia enumerados no anexo V.
Iceland undertakes to reduce import duties on products originating in the European Union, listed in Annex III.
Compromete você. Tem que dar...
You have to correct your father.
Compromete se, na sua qualidade de órgão representativo, a ser porta voz das situações de violação dos direitos humanos no interior da Comunidade
Undertakes, as a representative body, to speak out on cases of human rights violations within the Communily
A Noruega compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da União Europeia enumerados no anexo I do presente Acordo.
Norway undertakes to grant duty free access to products originating in the European Union, listed in Annex I to this Agreement.
A União Europeia compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da Noruega enumerados no anexo III do presente Acordo.
The European Union undertakes to grant duty free access to products originating in Norway, listed in Annex III to this Agreement.
A Noruega compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da União Europeia enumerados no anexo I do presente Acordo.
Norway undertakes to grant duty free access to products originating in the European Union, listed in Annex I to this Agreement.
A União Europeia compromete se a conceder acesso com isenção de direitos aos produtos originários da Noruega enumerados no anexo III do presente Acordo.
The European Union undertakes to grant duty free access to products originating in Norway, listed in Annex III to this Agreement.
Passando à Comissão dos Direitos do Homem das Nações Unidas, a cláusula sobre os direitos humanos não constitui apenas um compromisso relativo aos direitos humanos num contexto interno também compromete solenemente a UE e países terceiros a promover e proteger os direitos humanos na cena internacional.
Turning to the UN Commission on Human Rights, the human rights clause not only constitutes a commitment to human rights in a domestic context, it also pledges the EU and third states to the promotion and protection of human rights in the international arena.
Cada Parte compromete se a cooperar com a outra Parte com vista à eliminação do comércio internacional de mercadorias que infringem direitos de propriedade intelectual.
Each Party shall ensure that its competent authorities inform the applicant within a reasonable period whether they have accepted the application.
O relatório Donnelly compromete nos nessa via.
The Donnelly report takes us along this path.
Esta situação compromete a credibilidade desta política.
This jeopardises the credibility of this whole area of policy.
A Alemanha compromete se a garantir que
Germany has undertaken
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções multilaterais em matéria de direitos de propriedade intelectual, industrial e comercial a que se refere o Anexo VII.
Pursuant to this Article and Annex VII, the Parties confirm the importance that they attach to ensuring adequate and effective protection and enforcement of intellectual, industrial and commercial property rights.
O Irã promete, se compromete a destruir Israel.
Iran pledges, promises, to destroy Israel.
O Requerente Titular da AIM compromete se a
The Applicant MAH commits to establish the
Isso compromete a credibilidade da nossa política externa.
That weakens the credibility of our foreign policy.
O Protocolo de Quioto compromete os Estados Membros.
The Kyoto Protocol commits the Member States.
É uma tarefa inspiradora, uma responsabilidade que compromete.
That is an inspiring task, and a responsibility that puts us under an obligation.
compromete se a realizar um estudo de segurança observacional
observational safety study.
Ambos pensam que muda de ideias e se compromete.
You both think he'll come around. Compromise, anyway.
A mulher se compromete no dia em que nasce.
A woman is compromised the day she's born.
No seu programa, o Governo compromete se, por exemplo, a respeitar os direitos humanos e os direitos das minorias, a promover o regresso dos refugiados, a melhorar as relações com os seus vizinhos e a realizar reformas económicas muito consideráveis.
In its programme, the government is committed to such matters as a respect for human rights and the rights of minorities, the repatriation of refugees, improved relations with its neighbours, and considerable economic reform.
Esta mos lhes gratas, muito gratas por este prémio, que nos dá mais força e nos compromete, que nos compromete a lutar cada vez mais.
We, the Mothers of the Plaza de Mayo, have been engaged in a struggle for 15 years, more than 15 years going to the square every Thursday.
Leopold von Ranke se compromete com a história crítica e cética.
Among its students and faculty are Hegel, Marx, and Bismarck.
Obrigadas por este prémio, que nos compromete ainda mais na luta.
Debates of the European Parliament
O crescimento contínuo da aviação civil compromete a segurança neste sector.
The continuing growth of air travel is causing pressure on air travel safety.
Na teoria, apoia o Protocolo de Quioto na prática, compromete o.
In theory it supports the Kyoto Protocol in practice it undermines it.
A Noruega compromete se a suportar os custos das seguintes acções
Norway undertakes to bear the costs for the following actions
Neste sentido, a decisão antecipada sobre o sistema de adjudicação, com o sistema de leilão, não se me afigura a mais adequada principalmente quando compromete 15 dos direitos para o segundo período.
In this regard, I believe that the early decision on the adjudication system, bringing in a system of auctions, is not the best solution above all, committing 15 for the second period.
A Bósnia Herzegovina compromete se a aderir, dentro do prazo referido no número anterior, às convenções multilaterais em vigor em matéria de direitos de propriedade intelectual, industrial e comercial enumeradas no Anexo VII.
Pursuant to the provisions of this Article and Annex VII, the Parties confirm the importance that they attach to ensuring adequate and effective protection and enforcement of intellectual, industrial and commercial property rights.
A União Europeia compromete se a contribuir para os trabalhos desses órgãos.
The European Union is committed to contributing to the work of these bodies.
A partir de 1 de Setembro de 2004, a Itália compromete se
Italy shall give an undertaking that, by no later than 1 September 2004, it will
Contudo , a falta de harmonização nesta área compromete actualmente o funcionamento desse mercado .
At present , however , the lack of harmonisation in this area hinders the operation of that market .
Gostaria de acrescentar que ela não compromete de modo nenhum o Grupo Socialista.
I would add that it in no way binds the Socialist Group.
 presidência compromete se a analisar os progressos feitos em direcção à convergência.
ECOFIN proposes to match German folly with Eurofolly!
Ele dizima as sociedades, ameaça as gerações futuras e compromete a prosperidade económica.
Aids decimates societies, threatens future generations and compromises economic growth.
A Comissão compromete se a implementar este programa rigorosamente na acepção do Parlamento.
The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended.
Para manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions
Com vista a melhorar a programação legislativa, o Parlamento Europeu compromete se a
In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes
A ONG indicará, no contrato, que a entidade de controlo se compromete a
The NGO shall ensure in the contract that the monitoring agency commits itself to the following
No âmbito do presente Acordo, cada Parte compromete se a garantir que as pessoas singulares e coletivas da outra Parte tenham acesso, sem discriminação em relação aos seus próprios nacionais, aos seus tribunais e instâncias administrativas competentes para defenderem os seus direitos individuais e os seus direitos de propriedade.
Article 441

 

Pesquisas relacionadas : Compromete-se - Compromete Declara - Compromete-se - Se Compromete - Não Compromete - Compromete-se - Compromete-se - Interesses Compromete - Os Compromete Empresa - Compromete-se Ainda - Representa E Compromete - Não Se Compromete - Os Compromete Contratante