Tradução de "dispensada uma dose" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dose - tradução : Dispensada - tradução : Dose - tradução : Dispensada - tradução : Dispensada uma dose - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Turma dispensada.
Class class='bold'>Dismissed.
Companhia dispensada.
Company class='bold'>dismissed.
Companhia dispensada!
Company class='bold'>dismissed!
Estou dispensada.
I am class='bold'>dismissed.
Está dispensada.
You're class='bold'>excused.
Posso ser dispensada?
May I be class='bold'>excused?
Eu! Leitura dispensada.
I think they can be class='bold'>dispensed with.
Agradeço a atenção dispensada.
Thank you for listening.
A companhia está dispensada.
The company is now class='bold'>dismissed.
Seria conveniente ponderar uma ajuda idêntica à dispensada à Turquia.
We should consider similar aid to that given to Turkey.
Da próxima vez que a cabeça da bomba doseadora for pressionada completamente até baixo (equivalente a uma bombada), a dose correta será dispensada (fig.
The next time the dosing pump head is pushed downwards completely (equivalent to one pump actuation), it dispenses the correct class='bold'>dose (fig.
Muito obrigado pela atenção dispensada.
Many thanks for your attention.
Muito obrigado pela atenção dispensada.
I am afraid I must leave now.
Foi também dispensada uma atenção considerável ao esforço físico movi mentação manual.
There has also been considerable attention for physical strain manual handling.
A solução assim dispensada é rejeitada.
The solution thus class='bold'>dispensed is discarded.
Os meus agradecimentos pela atenção dispensada.
Thank you for your attention.
Da próxima vez que a cabeça da bomba doseadora for pressionada completamente até abaixo (equivalente a uma atuação da bomba), a dose correta será dispensada (fig.
The next time the dosing pump head is pushed downwards completely (equivalent to one pump actuation), it dispenses the correct class='bold'>dose (fig.
Cada dose de Xyrem deve ser dispensada no copo medida e diluída com 60 ml de água antes da administração.
Each measured class='bold'>dose of Xyrem must be class='bold'>dispensed into the dosing cup and diluted with 60 ml of water prior to ingestion.
Procedimentos específicos locais para o país, para uma receita de pomalidomida ser dispensada
Local country specific arrangements for a prescription for pomalidomide to be class='bold'>dispensed
A dose habitual é o conteúdo de uma dose dispensada pelo fecho com bomba doseadora, aplicada uma vez por dia, sobre a pele do abdómen, braços ombros ou coxas, que fornece 4 mg de oxibutinina em 24 horas.
The usual class='bold'>dose is the contents of one class='bold'>dispensed class='bold'>dose from the metering pump dispenser applied once daily to dry, intact skin on the abdomen, upper arms shoulders, or thighs, which delivers 4 mg of oxybutynin in 24 hours.
Agradeço muito a atenção dispensada pela assembleia.
We shall now proceed to the vote.
Agradeço a atenção dispensada pelos meus colegas.
Thank you, ladies and gentlemen, for your attention.
Procedimentos específicos nacionais ou outros procedimentos aplicáveis para uma receita de pomalidomida ser dispensada
National or other applicable specific arrangements for a prescription for pomalidomide to be class='bold'>dispensed
Porém, quando tentou trair o Professor, foi dispensada.
Both Leni and Victor Creed, a.k.a.
Dispensada, Erda mergulha novamente às profundezas da terra.
class='bold'>Dismissed, Erda sinks back into the earth.
Porem, a ajuda humanitária continua a ser dispensada.
At the same time humanitarian aid has continued.
Sentate, Cathy, até que sejas dispensada da mesa.
Sit down, Cathy, till you're class='bold'>excused from the table.
Não deve esquecer se que esta atenção dispensada só será completa se incluir uma assistência psicológica.
We must not forget that complete attention must involve psychological attention.
Mas, primeiro, por que eles chamam neste caso dispensada?
But first, why do they call this case class='bold'>waived?
Verificar o nome, tipo e dosagem da insulina dispensada
Check the name, type and strength of insulin class='bold'>dispensed
Em cinco minutos, se você se comportar estará dispensada.
In five weeks, if you behave, you'll have a day out
Vai ser dispensada menos atenção ao risco de ruído em vez disso, será dispensada mais atenção aos possíveis riscos associados aos campos electromagnéticos (CEM).
ILess attention will be paid to the risk of noise in stead there will be an increase in the attention devosd to the possible risks associated with electromagnetic fields (EMF).
A solução deve apenas ser dispensada quando na posição desbloqueada.
The solution may only be class='bold'>dispensed in the unlocked position.
é também dispensada a apresentação dos documentos de suporte da
Such contact should also be established in cases where irregularities involving high duty goods have occurred repeatedly.
Agradeço vivamente à assembleia a atenção que me foi dispensada.
I thank you very much for your attention.
Peço que a leitura do diário seja dispensada e aprovada.
I ask that the reading of the journal be class='bold'>dispensed with and stand approved.
Continuará a ser dispensada atenção aos agentes químicos, especialmente aos cancerígenos.
There will still be continuing attention for chemical agents, especially carcinogens.
Continuará a ser dispensada atenção às substâncias químicas, especialmente aos cancerígenos.
It is expect ed that particular attention will be paid to young workers and ageing workers in the years ahead.
Em algumas circunstâncias essa taxa não é paga ou pode ser dispensada.
In some circumstances this fee is not payable or may be class='bold'>waived.
Cada saqueta contém 1 cápsula e é dispensada numa cartonagem de cartão.
Each sachet contains 1 hard capsule and is class='bold'>dispensed in a cardboard carton.
Dentro destas combinações, há sectores específicos aos quais será dispensada mais atenção.
Within these clusters specific sectors can be identified that will receive most attention.
A marca de água pode também ser dispensada no papel das guardas.
The watermark may also be class='bold'>dispensed with in the paper used for the inside of the passport or travel document covers.
A protecção dispensada é abrangente, e afirmar que a protecção dispensada por esta proposta, na ver são que resulta das alterações apresentadas pela se nhora deputada Salema, é inadequada, equivale, em minha opinião, a dizer que a protecção dispensada pelos direitos de autor em geral é inadequada. da.
At the outset I too would like to pass comment that there has been an awful lot of lobbying on this from all sorts of quarters which I am not sure has necessarily been especially constructive.
A solução deve ser dispensada com a colher medida, ou dispensar com uma seringa para doses inferiores a 10 ml.
The solution should be class='bold'>dispensed with the measuring cup provided, or for class='bold'>doses less than 10 ml, dispense with a syringe.
Os Estados Membros referem com frequência uma maior atenção dispensada à qualidade da legislação relativa à segurança e saúde no trabalho.
Member States often mentioned increased atten tion for the quality of occupational safety and health legislation.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Dose - Dispensada, - Uma Dose Letal - Uma Dose De - Uma Dose De - Ignorar Uma Dose - Dispensada Para - Taxas Dispensada - Dispensada Fora - Classe Dispensada