Tradução de "documentos anexados" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Documentos anexados - tradução : Documentos - tradução : Documentos anexados - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
à autenticidade dos documentos anexados, | the authenticity of any documents attached |
Os documentos anexados a esta tarefa | The documents attached to this task |
Os textos do acordo e dos documentos conexos são anexados à presente decisão 4 . | The texts of the Agreement and related documents are attached to this Decision 4 . |
Os textos do acordo e dos documentos conexos são anexados à presente decisão 4 .Artigo 2.o | The texts of the Agreement and related documents are attached to this Decision 4 . Article 2 |
E Gmail permite que você abra documentos anexados e planilhas direita no navegador com o Google Docs e | And Gmail lets you open attached documents and spreadsheets right in the browser with Google Docs and |
Anexados ao objecto centrado | Attached to centered object |
Cartões de negócios anexados | Attached business cards |
Os pedidos de assistência, incluindo os pedidos de notificação e os documentos anexados, são apresentados numa língua acordada entre as autoridades requerida e requerente. | Requests for assistance, including requests for notification and attached documents, shall be made in a language agreed between the requested and requesting authority. |
DECLARAÇÕES RELATIVAS A PROTOCOLOS ANEXADOS À CONSTITUIÇÃO | DECLARATIONS CONCERNING PROTOCOLS ANNEXED TO THE CONSTITUTION |
Declarações relativas a Protocolos anexados à Constituição | Declarations concerning Protocols annexed to the Constitution |
Há meta dados anexados a esta mensagem. | There is meta data attached to this message. |
B. DECLARAÇÕES RELATIVAS A PROTOCOLOS ANEXADOS AOS TRATADOS | B. DECLARATIONS CONCERNING PROTOCOLS ANNEXED TO THE TREATIES |
Eles vão ser anexados às moléculas de tRNA. | They'll be attached to tRNA molecules. |
Assegurar que os resultados dos ensaios ou das verificações são registados e que os documentos anexados continuam disponíveis durante um período a determinar de comum acordo com a entidade homologadora | Ensure the existence and application of procedures for effective control of the conformity of products (wheeled vehicles, equipment or parts) to the approved type |
Desde então, Brunei, Myanmar, Camboja, Laos e Vietnã foram anexados. | Vietnam joined in 1995, Laos and Burma in 1997, and Cambodia in 1999. |
São anexados à presente convenção os seguintes protocolos e anexos | Any State referred to in Article 70(1)(c) wishing to become a Contracting Party to this Convention |
Os textos a seguir enumerados, que são anexados ao Acordo | meeting at Brussels, this DATE in the year YEAR for the signature of the Agreement on the Participation of the Republic of Croatia in the European Economic Area, have adopted the following texts |
Roma e todo o Lácio seriam anexados ao Reino de Itália. | Rome and Latium were annexed to the Kingdom of Italy after a plebiscite held on 2 October. |
No entanto, foram ambos anexados ao relatório da nossa Co missão. | The small Eureka secretariat could not possibly provide this coordinated marketing support. |
Os referidos mapas financeiros são anexados aos mapas financeiros do Centro. | These financial statements shall be attached as an annex to the financial statements of the Centre. |
Os referidos mapas financeiros serão anexados aos mapas financeiros do Centro. | The financial statements shall be attached as an annex to the financial statements of the Centre. |
Se mais armazenamento era necessário, recursos adicionais como discos poderiam ser anexados. | If more storage was needed, additional disk resource computers could also be attached. |
Competências de internet para enviar mensagens de correio electrónico com ficheiros anexados | Internet skills for sending e mails with attached files |
Alguns sistemas operacionais com metadados anexados a arquivos usam formatos de codificação especializados. | Some operating systems with metadata attached to files use specialized encoding formats. |
Esses estados foram anexados ilegalmente e representam um caso especial na União Soviética. | On the contrary, Parliament is being asked to exercise its budgetary powers in respect of over ECU 1 billion of aid to the Soviet Union. |
Assegurar que os resultados dos ensaios ou das verificações são registados e que os documentos anexados continuam disponíveis durante um período a determinar de comum acordo com a entidade homologadora Este período não deve exceder 10 anos | The mathematical model shall be validated in comparison with the actual test conditions. |
O parecer da secção especializada e os documentos anexados em conformidade com o artigo 39.o são enviados pelo presidente da secção especializada ao presidente do Comité e submetidos ao Comité pela respectiva mesa no mais curto prazo. | Specialised section opinions, together with all the documents appended thereto in accordance with Article 39, shall be sent by the President of the specialised section to the President of the Committee and shall be laid before the Committee by its Bureau as soon as possible. |
Encontram se descritos no Tratado que institui a Comunidade Europeia e nos protocolos anexados ao Tratado . | European Council provides the European Union with the necessary impetus for its development and defines the general political guidelines thereof . |
Todos os pareceres aprovados serão anexados ao relatório da comissão competente quanto à matéria de fundo. | All adopted opinions shall be annexed to the report of the committee responsible. |
E do jeito que eu vou fazer isso é usando molas que são anexados a cada massa. | And the way I will do that is by using springs which are attached to each mass. |
Os valores limite para as emissões anexados à directiva foram certamente o ponto mais difícil da directiva. | The limit values for emissions in the annex to the directive were definitely the most difficult point. |
A grande maioria dos documentos serão documentos abertos, documentos de trabalho. | The documents will in the main be open working documents. |
Os documentos anexados ao pedido português fornecem prova suficiente de que o objectivo de um mercado da electricidade concorrencial é impossível de atingir ou impraticável, dado o nível muito reduzido de produção e o facto de as ilhas se encontrarem também isoladas umas das outras. | The documents annexed to the Portuguese application give sufficient evidence that the objective of a competitive market in electricity is impossible or impractical to achieve given the very small level of production and the fact that the islands are also isolated from one another. |
Documentos interpretativos e documentos de orientação | Interpretative documents and guidance papers |
Segundo o dispositivo do acórdão, os processos em questão são anexados às conclusões do acórdão e os recursos rejeitados. | In accordance with the provision of the order, the cases concerned were joined for the purposes of judgment and the appeals were rejected. |
Novos domínios políticos têm de tolerar a ingerência das instituições comunitárias, sob pena de poderem ser anexados por Bruxelas. | New areas of policy have to suffer interference from European institutions at the risk of being swallowed up by Brussels. |
Os documentos anexados ao pedido português fornecem prova suficiente de que o objectivo de um mercado da electricidade concorrencial é impossível de atingir ou impraticável, dado o nível muito reduzido de produção e o facto de as ilhas em causa se encontrarem também isoladas umas das outras. | The documents annexed to the Portuguese application give sufficient evidence that the objective of a competitive market in electricity is impossible or impractical to achieve given the very small level of production and the fact that the islands are also isolated from one another. |
Primeiro, a necessidade de acabar com a ocupação, por parte de Israel, dos territórios anexados após o conflito de 1967. | DE VRIES (LDR). (NL) The Belgian Govern ment, and we must be grateful to it for this, has always advocated that the powers of this Parliament should be strengthened. The President in Office is a former Member of this Parliament. |
Documentos | Documents |
documentos | documents |
Documentos | Documents |
documentos | EMEA MB 049 01 EN Final Work progamme for 2002 European initiatives and activities |
Documentos. | Papers. |
Documentos | Documents |
Documentos | Correspondence from the Chair shall be sent to the Parties by the Secretariat on behalf of the Chair. |
Pesquisas relacionadas : São Anexados - Arquivos Anexados - Veja Detalhes Anexados - Documentos Produzem - Documentos Obrigatórios - Documentos Normativos - Documentos Pendentes - Documentos Assinados - Documentos Apropriados - Documentos Sensíveis - Restantes Documentos - Documentos Necessários