Tradução de "ele reviu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Reviu - tradução : Reviu - tradução : Ele reviu - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele nunca mais reviu a mãe. | He never saw his mother again. |
Talvez ele reviu suas táticas e partiu. | Maybe he sussed out your ploy and left. |
PROCURANDO POR EMPREGO E REVIU O SEU AMOR, | PROCURANDO POR EMPREGO E REVlU O SEU AMOR, |
Um dos revisores que reviu o artigo disse | One of the referees who refereed the paper said, |
O titular da AIM reviu também as restantes contra indicações divergentes. | The MAH also reviewed the remaining divergent contra indications. |
Com base nestas respostas, o CHMP reviu o texto da Secção 4. 2. | Based on the responses, the CHMP revised the text in section 4.2. |
Em Do Princípio Federativo (1863) ele reviu sua perspectiva anti estatal anterior, ponderando o equilíbrio entre autoridade e liberdade , levando adiante uma teoria de governo federal descentralizado. | In The Principle of Federation (1863) he modified his earlier anti state position, arguing for the balancing of authority by liberty and put forward a decentralised theory of federal government . |
Mais tarde ele reviu suas objeções à mineração de urânio no país, argumentando que a energia nuclear era necessária, ao menos até que outras fontes renováveis de energia fossem desenvolvidas. | He later retracted his objections to uranium mining in Australia, feeling that nuclear power was necessary while other renewable energy sources were being developed. |
Na reunião de hoje , o Conselho do BCE reviu os últimos desenvolvimentos monetários financeiros e económicos . | At today 's meeting the Governing Council reviewed the latest monetary , financial and economic developments . |
A Comissão, porém, reviu a sua prática no que diz respeito aos procedimentos de infracção encerrados. | For closed infringement procedures, however, the Commission has revised its practice. |
Como indicado em relatórios anteriores , o CAF acompanhou e reviu as normas e códigos de conduta internos . | As indicated in previous reports , the AFC has monitored and reviewed internal standards and codes of conduct . |
Policia reviu a política depois de crianças com choques segunda criança com choque elétrico poucas semanas depois . | Police Review Policy After Children Shocked 2nd Child Shocked by Taser Stun Gun Within Weeks. |
Em 14 de maio, Rona Barrett reviu o filme na televisão e o chamou de um fracasso decepcionante . | On May 14, Rona Barrett reviewed the film on television and called it a disappointing failure . |
Porque a comissão parlamentar que reviu escrupulosamente estas propostas em todo o detalhe, votou unanimemente a seu favor. | Because the parliamentary committee that scrutinised these proposals in detail voted for them unanimously. |
Na sequência de um pedido da Comissão Europeia, o CHMP reviu os dados de segurança de AINE não selectivos. | Further to a request from the European Commission the CHMP reviewed safety data on non selective NSAIDs. |
Como ele reviu as suas obras mais antigas para Putnam, Irving continuou a escrever regularmente, publicando biografias do escritor e poeta Oliver Goldsmith em 1849 e um trabalho de 1850 sobre o profeta islâmico Maomé. | As he revised his older works for Putnam, Irving continued to write regularly, publishing biographies of the writer and poet Oliver Goldsmith in 1849 and the 1850 work about the Islamic prophet Muhammad. |
Um dos analistas que reviu o artigo disse, É muito bom para ser verdade , o que não foi muito agradável. | One of the referees who refereed the paper said, It's too good to be true, which was not very nice. |
Tchaikovsky também escreveu um arranjo para dois pianos em dezembro de 1884, e reviu a obra em dezembro de 1888. | The work was also arranged for two pianos by Tchaikovsky, in December 1874 this edition was revised December 1888. |
Na reunião de 2 de Dezembro de 1999 , o Conselho do BCE reviu estes pressupostos e concluiu que ambos permanecem válidos . | At its meeting on 2 December 1999 the Governing Council reviewed these assumptions and confirmed that both of them remain valid . |
Na reunião de 2 de Dezembro de 1999, o Conselho do BCE reviu estes pressupostos e concluiu que ambos permanecem válidos. | At its meeting on 2 December 1999 the Governing Council reviewed these assumptions and confirmed that both of them remain valid. |
Foi assim que a Comissão reviu, em função de certo número de desejos do PE, a proposta relativa aos programas integrados. | Thus, the Commission has revised its proposal for the integrated operations in line with some of the EP's wishes. |
A BE reviu a sua estratégia de comercialização, procurando reduzir a sua exposição aos riscos associados à produção e aos preços. | BE has revised its trading strategy, seeking to reduce its exposure to output and price risks. |
O Eurosistema reviu a sua política de divulgação das operações sobre títulos tendo em vista aumentar a trans parência das demonstrações financeiras . | The Eurosystem has revised its disclosure policy for sec urities transactions with a view to enhance further the transparency of the financial statements . |
O CHMP eliminou igualmente a menção ao haloperidol, debateu a interacção com o verapamil e reviu a redacção sobre as concentrações plasmáticas. | The CHMP also deleted the mention of haloperidol, discussed interaction with verapamil and revised the wording on plasma concentrations. |
A Agência Europeia de Medicamentos reviu as novas informações disponibilizadas segundo um calendário estabelecido em matéria de qualidade e segurança da vacina. | The European Medicines Agency (EMA) reviewed additional information submitted according to an agreed timetable on the quality and safety of the vaccine. |
A Comissão teve em consideração esses comentários e reviu os procedimentos de adjudicação de contratos e a utilização dos ATA em 1999. | The Commission followed up these comments and reviewed procedures for awarding contracts and use of the TAOs in 1999. |
Elaborou um documento de orientação novo, contribuiu para a elaboração de dois documentos de orientação multidisciplinares e reviu quatro outros documentos de orientação. | The working party continued working on the implementation of the Common Technical |
Para além disso, o MRFG publicou vários de documentos específicos de orientação relativos à encefalopatia espongiforme e reviu vários documentos de orientação existentes. | In addition a number of specific guidance documents relating to transmissible spongiform encephalopathy were published by the MRFG during 2001 and several existing guidance documents were revised. |
Na sua reunião de Junho de 2001, o Conselho de Administração reviu as normas de reembolso dos delegados e peritos que participam nas reuniões. | The rules on reimbursement of delegates and experts attending meetings were revised by the Management Board in June 2001. |
A Agência Europeia de Medicamentos (EMA) reviu as novas informações disponibilizadas segundo um calendário estabelecido em matéria de qualidade, segurança e eficácia da vacina. | The European Medicines Agency (EMA) reviewed additional information submitted according to an agreed timetable on the quality, safety and efficacy of the vaccine. |
Na sequência desse recrudescimento, a Itália reviu as medidas tomadas até ao momento para erradicar a doença, no âmbito da Directiva 2002 60 CE. | Italy has in relation with this recrudescence reviewed the measures so far taken to eradicate the disease, in the frame work of Directive 2002 60 EC. |
Desde o início do procedimento, a NGTransco reviu as suas previsões da margem de capacidade do mercado na Inglaterra e no País de Gales. | Since the opening of proceedings, NGTransco has revised its forecast for capacity margin in the England and Wales market. |
Na sua última previsão da primavera, a Comissão reviu em baixa as previsões para 2005, apontando para um crescimento de 1,6 na zona euro. | In its last spring forecast, the Commission revised downwards its prevision for 2005 at a 1,6 growth in the euro zone. |
O CHMP reviu os dados apresentados pelos titulares das Autorizações de Introdução no Mercado decorrentes de ensaios clínicos, estudos epidemiológicos e notificação espontânea de reacções farmacológicas adversas. | The CHMP reviewed the data submitted by Marketing Authorisation Holders from clinical trials, epidemiological studies, and spontaneous reporting of adverse drug reactions. |
Em 1996, a maioria dos Estados Membros da União Europeia reviu as suas estratégias nacionais através de uma série de comissões parla mentares, comités e grupos de peritos. | In 1996 most EU countries reviewed their national strategies through a plethora of parliamentary com missions, committees and expert groups. |
Mesmo às vésperas da Cimeira, reviu se a nova lista dessas organizações, mostrando o nosso compromisso e com vista a contribuir para a luta contra essas organizações. | Cooperation regarding freezing the assets of terrorist organisations and non proliferation was strengthened. The updated list of organisations of this nature was finalised on the eve of the meeting to bear witness to our commitment and keep alive the struggle against such organisations. |
O Banco Central Europeu ( BCE ) reviu a sua política de divulgação das operações sobre títulos tendo em vista aumentar a transparência das contas anuais do Banco Central Europeu . | The European Central Bank ( ECB ) has revised its disclosure policy for securities transactions with a view to enhance further the transparency of the ECB 's annual accounts . |
O BCE reviu o plano de reformas dos seus funcionários , de modo a assegurar a sustentabilidade financeira a longo prazo e a solidez da gestão financeira do plano . | The ECB reviewed its retirement plan for staff members to ensure the long term financial sustainability and sound financial management of the plan . |
O CHMP reviu os dados submetidos pelos titulares da AIM com base em ensaios clínicos, estudos de utilização do medicamento e comunicações espontâneas de reacções adversas ao medicamento. | The CHMP reviewed the data submitted by the marketing authorisation holders from clinical trials, drug utilisation studies and spontaneous reporting of adverse drug reactions. |
Reviu a sua proposta inicial de 350 mg l, passando a apoiar a proposta de 250 mg l. Senhor Comissário, todos nós perguntamos por que razão o fez. | It revised its initial proposal of 350 mg l and supported the proposal of 250 mg l. Commissioner, we are all wondering why that was so. |
Na secção 4. 8, o CHMP avaliou e reviu completamente o texto do RCM, considerando novos eventos adversos e reduzindo a secção, agrupando os termos relativos aos eventos adversos. | For section 4.8, the CHMP assessed and completely revised the text of the SPC, taking into account new adverse event and tightening the section by revising the grouping of terms of adverse events. |
O Gabinete Nacional de Estatística também reviu os valores para o crescimento do PIB da China a partir de 1993 , aumentando os em média em cerca de 0.5 pontos percentuais . | The NBS also revised China 's GDP growth figures for 1993 onwards , increasing them by an average of around 0.5 percentage point . |
A empresa reviu as suas políticas, em resposta a essa crítica, mas mais recentemente tem sido visada novamente por usar trabalho infantil e trabalho forçado na produção do seu cacau. | It revised its policies in response to that criticism, but more recently has been targeted again for using child and forced labor to produce its cocoa. |
O Dicionário de Inglês de Oxford, agora actualizado trimestralmente, reviu mais de 1900 entradas na sua edição de Março de 2011, e adicionou novos termos, como subdomínio, cibervigilância e georreferenciação. | The Oxford English Dictionary, now updated quarterly, revised more than 1,900 entries in its March 2011 edition, and added new terms, such as subdomain, dataveillance, and geotagging. |
O CHMP reviu os dados apresentados pelos titulares de autorizações de introdução no mercado relativamente ao sinal de morte súbita e inesperada de crianças e lactentes, tendo concluído que o | The CHMP reviewed the data submitted by the MAHs in relation to the signal of SUD in children and toddlers. |
Pesquisas relacionadas : Reviu E Concordou - Ele - Ele - Ele Pede A Ele - Ele Poderia - Ele Marca - Ele Assume - Ele Segura - Ele Fez - Ele Sentiu - Ele Propôs - Ele Come