Tradução de "em profunda tristeza" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Tristeza - tradução : Em profunda tristeza - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma profunda tristeza tomou conta de mim.
A deep sadness overcame me.
Digo isto com a mais profunda tristeza.
I say that with deep regret.
depressão (sentimentos de tristeza profunda e de falta de confiança)
depression (feelings of deep sadness and unworthiness)
dificuldade em dormir sonhos anormais pesadelos comportamento anormal sentimentos de tristeza profunda e desvalorização pessoal
trouble sleeping abnormal dreams nightmare abnormal behaviour feelings of deep sadness and unworthiness
Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.
Seeing red clouds at sunset makes me feel a profound sadness.
onhos anormais pesadelos comportamento anormal sentimentos de tristeza profunda e desvalorização pessoal
abnormal dreams nightmare abnormal behaviour feelings of deep sadness and unworthiness
Vimos o desespero, a profunda tristeza que o velho regime deixou no povo albanês.
This was a sad reminder of the old regime!
E isto causa me uma profunda tristeza, porque estou cansado das coisas que não funcionam.
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working.
Doença mental ansiedade sensação de tristeza profunda ou desvalorização pessoal (depressão) irritabilidade, tensão e cansaço
Mental illness feeling anxious feeling of deep sadness or of being worthless (depression) feeling irritable, tense and restless
Testemunhámos também, com tristeza e profunda preocupação, o assassinato hediondo de Zoran Djindjić, no ano passado.
We have also looked with sadness and deep concern at the despicable murder of Zoran Djindjić last year.
Beijoume e acreditei ler nos seus belos olhos cinzentos sinais de reprovação e de uma profunda tristeza.
She kissed me and I think I saw in her beautiful grey eyes a reproach and a heavy sadness
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey.
I'm sure the whole Board wishes to express its deep sorrow at the passing of Peter Bailey.
Não adicione tristeza para tristeza
Not add sorrow for sorrow but tell him
Esta tristeza, esta morte tristeza
This sadness, this sadness death
Para as mulheres o Afeganistão está a transformar se, uma vez mais, na terra da sua mais profunda tristeza e sofrimento.
For women Afghanistan is becoming, yet again, the land of their deepest sorrow and suffering.
Trabalhando no naufrágio por tanto tempo, você tem uma sensação tão forte da tristeza profunda e da injustiça de tudo, e sua mensagem .
Working around the wreck for so much time, you get such a strong sense of the profound sadness and injustice of it, and the message of it.
É com muita emoção e tristeza que dirijo às famílias das vítimas, em nome de todos nós, a expressão da nossa inteira solidariedade e da nossa profunda simpatia.
On behalf of the House, I would like to express our unwavering solidarity and our deepest sympathy to the families of the victims and I do so with a great deal of emotion and sadness.
Tenho aquela medrosa tristeza aquela tola tristeza quando alguém dá um tiro é sempre quando eu me piro tenho aquela medrosa tristeza aquela velha tristeza aquela medrosa tristeza.
I've got those yellowstain blues those silly yellowstain blues when someone fires a shot it's always there I am not I've got those yellowstain blues the old yellowstain blues those yellowstain blues.
Que tristeza habita em meu coração!
What sadness lies in my heart!
Tristeza
Grief
Tristeza.
Sad.
Tristeza.
Sadness.
Embora não querendo cometer qualquer ingerência indevida nas decisões soberanas do povo irlandês, o resultado do referendo é, para mim, fonte de profunda tristeza.
While not wishing in any way to interfere in the sovereign decisions of the Irish people, I am personally deeply saddened by the outcome of the referendum.
Senhor Presidente, caros colegas, normalmente nesta secção dos nossos trabalhos tratamos de desgraças, catástrofes, calamidades, de coisas que nos causam profunda tristeza e dor.
Mr President, ladies and gentlemen, normally at this stage in the proceedings, we discuss accidents, disasters, calamities and all manner of things that cause us deep sadness and pain.
Então sinta a tristeza deixa que a tristeza aconteça.
M Then grief... let grief happen.
A tristeza em que objetos de forma
The source of sadness in the objects sadness
Que tristeza?
Very unfortunate.
Que tristeza.
What sadness.
tristeza (depressão)
ad mood (depression)
Tristeza (depressão).
Sad mood (depression)
Entenda o poder de um mulher de ora??o, de lugar para lugar para lugar, tristeza tristeza tristeza?
Understand the power of a woman in prayer, from place to place to place, sorrow sorrow sorrow?
Partilhamos a dor profunda causada pelo número imenso de mortos e feridos e associamo nos à tristeza daqueles que perderam as suas famílias e os seus bens.
We express our deep sympathy and solidarity with the many who died or were injured and the many who have lost their family and their possessions.
Tristeza termina em alegria, tempestades não são em vão.
Sadness ends in gladness, showers are not in vain
Cada um com tristeza em sua terra natal.
Each with sadness in her homeland.
Gostaria de manifestar a minha perplexidade e a minha profunda tristeza por esse facto, e de perguntar lhe por que razão não foi possível chegar a acordo.
I should like to express my great astonishment and sadness at this and ask him why no agreement could be reached.
Os sintomas incluem frequentemente uma tristeza profunda, desvalorização pessoal, perda de interesse nas atividades favoritas, distúrbios do sono, sensação de falta de energia, ansiedade e alterações do peso.
Symptoms often include deep sadness, feelings of worthlessness, loss of interest in favourite activities, sleep disturbances, a feeling of being slowed down, feelings of anxiety and changes in weight.
A tristeza acaba em alegria, a chuva torrencial passa.
Sadness ends in gladness, showers are not in vain
Agora, eles olharam para ele em silêncio e tristeza.
Now they looked at him in silence and sorrow.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, minhas Senhoras e meus Senhores, em nome do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, desejo expressar a nossa profunda tristeza, bem como a nossa solidariedade para com o povo iraniano.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I wish to express our deep sympathy and solidarity with the Iranian people.
Os sintomas podem incluir tristeza profunda, sentimento de inutilidade, perda de interesse nas actividades preferidas, perturbações do sono, sensação de agir e reagir lentamente, ansiedade e variações de peso.
They may suffer from deep sadness, feelings of worthlessness, loss of interest in favourite activities, sleep disturbances, feeling of being slowed down, feelings of anxiety, changes in weight.
Estamos em uma profunda recessão.
We're in a deep recession.
Ela estava em depressão profunda.
She had spells of extreme depression.
Com pena, entendem. Tristeza.
With pity, you know. Sadness.
A tristeza é poética.
Sadness is poetic.
Este esta tristeza terrível
This this terrible sorrow

 

Pesquisas relacionadas : Tristeza Profunda - Profunda Tristeza - Tristeza Profunda - Com Profunda Tristeza - Tristeza Sobre - Na Tristeza - Tristeza Expressa - Tristeza Sobre - Grande Tristeza - Infinita Tristeza