Tradução de "empenho social" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Social - tradução : Social - tradução : Empenho social - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O meu grupo saúda o seu empenho político social, Senhor Presidente.
IN THE CHAIR MRS FONTAINE
Os processos de ajustamento económico exigem o máximo empenho político e social de todas as partes.
Processes of economic adjustment call for the greatest political and social commitment on the part of all sides.
O seu empenho deve ser um empenho histórico.
Your task must be an historic task.
A estas questões temos de conceder toda a nossa atenção e todo o nosso empenho político, económico e social.
Even after Maastricht the weight of national interests, and the influence of cumbersome national bureaucracies concerned to protect individual interests, is still too great.
O EMPENHO
DEMONSTRATE
Gostaria também de manifestar a minha solidariedade em relação à sua desventura e o meu apreço pelo seu empenho social.
I would also like to express my sorrow at her unfortunate experience and my appreciation of her commitment to social concerns.
E pede com empenho.
References
Neste contexto, a Conferência reitera ainda o seu empenho nos objectivos da estratégia de Lisboa criação de empregos, reformas estruturais e coesão social.
Within this framework, the Conference also reaffirms its commitment to the goals of the Lisbon Strategy job creation, structural reforms, and social cohesion.
Neste contexto , a Conferência reitera ainda o seu empenho nos objectivos da Estratégia de Lisboa criação de empregos , reformas estruturais e coesão social .
Within this framework , the Conference also reaffirms its commitment to the goals of the Lisbon Strategy job creation , structural reforms , and social cohesion .
Demonstrámos, realmente, o máximo empenho.
We really have done our utmost here.
Com engenho, empenho e trabalho.
Thrift, industry and hard work.
Este é um empenho humano assombroso.
That's an amazing amount of human endeavor.
O empenho dos Estados Membros é essencial.
The commitment of the Member States is essential.
E do seu empenho em agradar
E is for her eagerness to please us
Desempenhar era todo o meu empenho.
I have never lost interest.
Pela sua lealdade empenho a vida!
My life upon her faith!
Todas estas razões recomendam o empenho na produção de programas em 16 9, o empenho que pede o relator.
Debates of the European Parliament
Tenho empenho em comunicar o senhor depu
HOLZFUSS (LDR). (DE) Mr President, I shall concentrate on the thorny question of the Galle report.
É uma reiteração do empenho anti apar
We thought the problem had been solved.
Congratulo me com o empenho da Comissão.
I welcome the commitment of the Commission.
Muito obrigado pelo seu empenho neste relatório.
Thank you very much for all the work you have put into the report.
Gostaria de felicitar todos pelo empenho mostrado.
I would like to congratulate everybody on the hard work they put in.
De resto, muito obrigada pelo seu empenho.
Otherwise, thank you very much for your commitment.
Mas eu não acredito em esperança sem empenho.
But I don't believe in hope without endeavor.
Ela o estimulou a trabalhar com mais empenho.
She prodded him to work harder.
Ela lhe disse para tentar com mais empenho.
She told him to try harder.
Talvez seja possível conseguir ainda um maior empenho.
There is also room for even more commitment.
Quero agradecer a ambos o seu extraordinário empenho.
I would thank both of them for their magnificent efforts.
Para isso, é imprescindível o empenho dos pescadores.
The efforts of fishermen are indispensable in this regard.
vou cuidar com todo o empenho do pequeno ...
I'll be awfully good to little...
REITERANDO o empenho do Afeganistão em continuar a melhorar a governação e o empenho da União numa colaboração duradoura com o Afeganistão
REAFFIRMING Afghanistan's commitment to continue to improve governance and the Union's commitment to an enduring engagement with Afghanistan
REAFIRMANDO o seu empenho em promover o desenvolvimento sustentável e a evolução do comércio internacional de forma a contribuir para o desenvolvimento sustentável nas suas dimensões económica, social e ambiental
REAFFIRMING their commitment to promote sustainable development and the development of international trade in such a way as to contribute to sustainable development in its economic, social and environmental dimensions
Senhor Presidente, agradeço ao senhor Comissário o seu empenho.
Mr President, Commissioner, thank you for your efforts.
Qual é a alternativa ao empenho substancial que revelámos?
What is the alternative to the substantial commitment we have made?
Felicito o Parlamento e o Conselho pelo seu empenho.
I would like to thank Parliament and the Council for their commitment.
Gostaria de agradecer o empenho e o apoio concedidos.
I should like to thank you for your commitment and support.
PAPEL DO PARLAMENTO EUROPEU Nos últimos anos, o principal empenho do PE no domínio social tem sido a luta contra o desemprego e a favor da criação de postos de trabalho.
THE ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT In recent years the main thrust of the EP's work in the social sphere has been the fight to curb unemployment and create jobs.
Tenho conhecimento do empenho des pendido pelo relator nesse sentido.
The Socialist Group can finally give its full support to this report.
Congratulamo nos com o empenho numa revisão urgente desse processo.
We welcome the commitment to an urgent review of that process.
Deve agradecer se também à relatora pelo seu empenho determinante.
Our thanks are due to the rapporteur, whose efforts have made this possible.
Desejo assegurar ao Parlamento o meu empenho pessoal nestas tarefas.
I want to assure Parliament of my personal commitment to these tasks.
Ripa di Meana to Europeu o empenho da Comissão e o meu empenho pessoal em fazer com que, neste como noutros casos, a legislação seja respeitada.
B3 963 90 by Mrs Dury on behalf of the Socialist Group, on political prisoners in Turkey
Nós ouvimos o seu empenho, Senhor Presidente do Conselho, mas também sabemos, e acaba de o confirmar, que nem todos os governos partilham o seu empenho.
There are three challenges. Firstly, Germany has been united and this means that the European Community must be in a position to compensate for Germany's increased weight.
A senhora deputada Fontaine defende com altera ções bem formuladas a coesão social, tem em conta a diversidade cultural, e manifesta o seu empenho na consciência e na promoção de uma identidade europeia.
Mrs Fontaine defends social cohesion with well drafted amendments, she takes cultural differences into account and shows her commitment through her awareness and encouragement of a European identity.
Contudo, aquela construção carece de empenho prático, bem como de visão.
The only practical place for such a combination is where the Commission is based because we need its extensive participation in our committee meetings.

 

Pesquisas relacionadas : Mais Empenho - Empenho Demonstrado - Máximo Empenho - Ter Empenho - Empenho Local - Grande Empenho - Exige Empenho - Trabalho E Empenho - Empenho E Contingências - Sublinhar O Empenho - Empenho E Dedicação - Empenho E Esforço - Com Grande Empenho - Esforço E Empenho