Tradução de "empresa focada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Empresa - tradução : Empresa - tradução : Empresa - tradução : Empresa focada - tradução : Empresa - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E no entanto, toda a mídia está focada nisso. | And yet, all the press is focused on that. |
Então temos um tipo de atenção muito focada, dirigida voluntariamente. | So we have a very focused, purpose driven kind of attention. |
E essa é uma focada em indústrias criativas e midiáticas. | And this one is focused on creative and media industries. |
Desperdiçadora abusiva e focada na produtividade da mão de obra. | Wasteful abusive and focused on labor productivity. |
Temos portanto uma atenção muito focada, voltada para um propósito. | So we have a very focused, purpose driven kind of attention. |
Eu estou focada na minha essência, e meu eu está suspenso. | I'm earthed in my essence, and my self is suspended. |
Minha pesquisa é focada em maneiras de tornar as abelhas mais saudáveis. | So my research focuses on ways to make bees healthier. |
Não entendo por que a mídia está focada no leste da Pennsylvania. | I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania. |
Ela passou o resto dos seus anos de faculdade focada na fotografia. | She spent the remainder of her college education focused on photography. |
Visual Studio.NET Esta é uma versão focada no desenvolvimento da plataforma .NET. | This was the first version of Visual Studio to require an NT based Windows platform. |
A versão anterior era mais focada na criação rápida de web services. | The previous version was more focused on creating industrial strength web services quickly. |
Eles passam por essa movimentação impressionante que está focada nesses pequenos pontos vermelhos. | They go through this very striking motion that is focused on these little red spots. |
A eletrificação deve ser focada em soluções na rede elétrica ou fora dela? | Should electrification focus on off grid or on grid solutions? |
A primeira, , foi lançada em 1991 e é focada no retorno de LeChuck. | The first, , was released in 1991 and focuses on LeChuck's return. |
Não entendo porque é que a mídia está focada na Pensilvânia do Leste. | I don't understand why the media is focused on Eastern Pennsylvania. |
A revolução foi realmente focada no que estava acontecendo em Paris e Versalhes. | The Revolution was really focused on what was going on in Paris and Versailles. |
Ferramenta de navegação tree Sysfs focada em ajudar os utilizadores e programadores de udev | Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers |
Assim, tínhamos uma pessoa focada no sistema dos olhos por quase dois anos inteiros. | So we had one person focused on the eye system for almost two full years. |
A terapêutica deve ser focada na reversão dos sintomas anticolinérgicos sob cuidadosa supervisão médica. | Therapy should be aimed at reversing the anticholinergic symptoms under careful medical supervision. |
Um Diretor Técnico, Diretor Chefe de Tecnologia ou Chief Technology Officer (CTO) é uma posição de nível executiva em uma empresa ou outra entidade cuja ocupação é focada em questões científicas e tecnológica dentro de uma organização. | A chief technology officer (CTO), sometimes known as a chief technical officer, is an executive level position in a company or other entity whose occupant is focused on scientific and technological issues within an organization. |
A educação era focada na biologia racial, política populacional e aptidão para o serviço militar. | Education focused on racial biology, population policy, and fitness for military service. |
Radioterapia, ou Rádio oncologia, é uma especialidade médica focada no tratamento oncológico utilizando radiação ionizante. | Radiation oncology is the medical specialty concerned with prescribing radiation, and is distinct from radiology, the use of radiation in medical imaging and diagnosis. |
Muito do esforço em humanizar a sala de aula é focada na relação aluno professor. | A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student to teacher ratios. |
O IES Social Business School é a primeira escola em Portugal focada para os negócios sociais. | Social entrepreneurship is the attempt to draw upon business techniques to find solutions to social problems. |
Será igualmente focada a implementação, no próximo ano, de um programa de audição conjunto da EU. | Emphasis will be given to the implementation of the EU joint audit programme in the coming year. |
Esta prática de atenção focada no corpo pode ser feita em qualquer altura durante o dia. | This embodied mindfulness practice is available to us at any moment during the day. |
A questão do meio ambiente e, em essencial, a da Agência Europeia do Ambiente foi focada. | Mr Desmond also expressed disappointment that movement had still toget under wry to establish a social Europe. |
Comumente, eu não teria forma de saber quão focada ou relaxada eu estava de nenhuma forma tangível. | Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way. |
A economia de St. Louis está focada principalmente em serviços, fábricas, comércio, transporte de mercadorias e turismo. | The economy of St. Louis relies on service, manufacturing, trade, transportation of goods, and tourism. |
McKinley derrotou Bryan novamente na eleição de 1900 em campanha focada no imperialismo, prosperidade e prata livre. | McKinley defeated Bryan again in the 1900 presidential election, in a campaign focused on imperialism, protectionism, and free silver. |
A história de Chrono Cross é focada no adolescente chamado Serge e na temática de mundos paralelos. | The story of Chrono Cross focuses on a teenage boy named Serge and a theme of parallel worlds. |
E se sua vida é focada em receber, você está se juntando à cultura do a pagar . | And if your life is centred around getting, then you're joining in the culture of for getting . |
Hadjigeorgiou (PPE). (GR) Senhor Presidente, vou falar da questão da liberdade religiosa, focada pelo senhor deputado Schwartzenberg. | COX (LDR). Mr President, I wish to speak on the issue of the Greek identity cards raised here by Professor Schwartzenberg, backed I am glad to say by Mr Papayannakis in his contribution. |
Não é uma situação satisfatória e espero que seja focada durante a visita do senhor Comissário Patten. | This is not satisfactory and I hope it will be dealt with during Mr Patten's visit. |
Empresa controlada uma empresa | controlled undertaking means any undertaking |
Compreensivelmente, a maioria da indústria médica está focada nos medicamentos de uso múltiplo, como medicamentos de uso constante. | Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple use drugs, such as long term daily medications. |
Foi lá que desenvolvi a minha investigação focada na atenção da mente à sensação de toque e cura. | And there I developed a research focus on the mind's attention to the sense of touch and healing. |
Por exemplo, sistemas de amenização de disastres ou escolaridade não seriam possíveis sem uma organização focada nesses esforços. | For example, with disaster relief or schooling be possible without organizations focused on those efforts. |
Então eu gritei no último momento abdominal essa definição precisa e focada restringe tudo a súbita tão verdadeiro | Then I yelled at the last moment abdominal this definition precise and focused restricts everything to sudden so true |
A questão da harmonização da sinalização dos trabalhos temporários nas estradas será igualmente focada, no âmbito destas discussões. | In the framework of these discussion the matter of harmonizing the signing of temporary raod works will be taken up as well. |
ETI OPE RC Actualmente não focada na ETI OPE porque o nível de pormenor é diferente a confirmar | TSI OPE CR Presently not addressed in OPE TSI because level of detail is different to be confirmed |
A questão da culpa ou da inocência foi focada numa das intervenções, mas isso é da incumbência dos tribunais. | The question of guilt or innocence was raised in one of the contributions but those are issues for courts. |
Penso que nossa cultura é tão intensamente focada na informação verbal que somos quase cegados para o valor do rabiscar. | I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling. |
Também posso estar interessada em saber quão focada estou, assim coloco minha atenção no quadro de circuitos do outro lado. | I may also be interested in knowing how focused I am, so I can put my level of attention into the circuit board on the other side. |
A Gestalt Terapia, antes de tudo, é uma terapia focada no óbvio, na única coisa que temos, o aqui agora. | There is no assumption that the client will act in all other circumstances as he or she does in the therapy situation. |
Pesquisas relacionadas : Empresa Focada Em - Atenção Focada - Amplamente Focada - Risco Focada - Fábrica Focada - Solução Focada - Agenda Focada - Solução Focada - Forma Focada - Visão Focada - Pesquisa Focada - Coleção Focada - Outra Focada - Varejo Focada