Tradução de "encorajamento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Encorajamento - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Use encorajamento. | Use encouragement. |
266 (1992) Palavras de Encorajamento , Op. | 274 Palavras de encorajamento (Words of Encouragement (Op. |
O encorajamento parece ser a chave. | Encouragement seems to be the key. |
Educação (acções de encorajamento artigo 126. ) | Education (support measures, Article 126) |
Saúde (acções de encorajamento artigo 129. ) | Health (support measures, Article 129) |
Trata se de um encorajamento simpático. | I can give you the details if you wish. |
Uma palavra de encorajamento, uma mãozinha... | Yes, the cheering word, the helping hand... |
Estou muito feliz por receber seu encorajamento agora! | I m so glad for having received his encouragement just now! |
São, basicamente, banda larga, colaboração e encorajamento unidos. | They are basically broadband, collaboration and encouragement put together. |
regime de encorajamento à cessação das actividades agrícolas | Without entering into the details of these measures, it is fair to say that the structural policy of the new CAP, unlike its predecessors, encourages and gives priority to reducing production. This is an important change. |
O terceiro princípio diz respeito ao encorajamento da qualidade. | PRESIDENT. Question No 69, by Mr Hutton H 747 86) |
. (EN) Muito obrigado, Senhora Deputada Zorba, por este encorajamento. | Thank you, Mrs Zorba, for this encouragement. |
O novo Governo merece o nosso encorajamento e apoio. | The new government is worth much encouragement and support on our part. |
Os curdos e os shiitas levaram estes encorajamento à letra. | However, we in the West are largely responsible for most of the conflicts in the Middle East. |
As sim, as forças progressistas do novo governo precisam de encorajamento. | All the opposition parties have broadcasting time set aside on radio and television and there is a wide range of new newspapers, even if their job has become amazingly difficult because of the constant rise in paper prices. |
Aprovámos uma política de investigação e encorajamento do dinamismo eco nómico. | We also welcome a policy of research and promotion of economic dynamism. |
A ajuda e encorajamento que lhes possamos dar serão cruciais. ciais. | The help and encourage ment we can give will be crucial. |
Mas não um aplauso de prazer como antes, um aplauso de encorajamento. | But not an applause of delight like before, an applause encouragement. |
Objecto Políticas comunitárias de encorajamento às doações por parte de empresas sas | Subject EC policies to encourage corporate giving |
Termino com uma palavra de apreço e de encorajamento para o Director do | I will end with a word of appreciation and encouragement for the Director of the |
Isso significa instruções e encorajamento ao seu próprio exército para se comportar democraticamente. | As long as the people see the army as their enemy, that is impossible, and the friend of the enemy is by definition an enemy as well. |
É minha esperança que estas palavras transmitam o encorajamento e a amizade deste Parlamento. | Secondly, I don't think we can wait for the intergovernmental conference before tackling the institutional problems arising in the EC EFTA context. |
Esta regulamentação constitui um encorajamento aos caçadores furtivos e aos traficantes ilegais de animais. | This arrangement is a license for poachers and for those engaged in the illegal trade in animals. |
E eu fiquei pensando nós não demos suporte e encorajamento, eles é que nos deram. | And I was thinking, We didn't give them support and encouragement they gave it to us. |
O sucesso do Hebraico deve servir de fonte de encorajamento e inspiração ao movimento esperantista. | The success of Hebrew should serve the Esperanto movement as a source of encouragement and inspiration. |
O Departamento de Estado dos Estados Unidos era a favor do encorajamento de um golpe. | The United States Department of State was generally in favor of encouraging a coup, while the Defense Department favored Diệm. |
O encorajamento dos patrões para que invistam mais na formação profissional no seio das indústrias. | But I find that the controversy is aroused more by that choice of words than it is by any content that the Council of Ministers has so far attached to it. |
Quero a todos agradecer as palavras de encorajamento e desejar um bom fim de semana. | The debate is closed. |
E um encorajamento para o prosseguimento da acção de defesa e promoção dos serviços públicos. | This gives encouragement to continue the campaign for the defence and promotion of public services. |
É bom que o relatório peça uma atenção acrescida para o encorajamento da doação voluntária. | It is good that the report asks for extra attention for the encouragement of voluntary donation. |
O objectivo tem de ser o de pôr fim ao encorajamento do transporte de animais vivos. | We must aim to abolish the promotion of the transport of live animals. |
Enviamos uma mensagem de encorajamento aos cidadãos da RDA e congratulamo nos com o processo de unificação. | We send a positive message to the citizens of the GDR and we welcome the unification process. |
E dará também toda a atenção às acções de encorajamento e complementares no domínio da educação. ção. | Early detection of school difficulties, school fatigue and learning and behavioural problems and assisting in a suitable and respectful manner young people and their families or living environment are possibly the most efficient ways of preventing and combating illiteracy. |
Trata se, depois, de mensagens de encorajamento para as negociações da CIG prévias aos alargamentos da União. | Then there are messages of encouragement concerning the IGC negotiations in preparation for the enlargement of the Union. |
A desigualdade de oportunidades no mercado do trabalho deve ser contrariada através do encorajamento precoce de talentos. | The lack of equal opportunities in the labour market needs to be tackled by developing talent early on. |
Encorajamento de práticas que beneficiam o ambiente e aumento dos conhecimentos relativos a métodos respeitadores do ambiente. | To encourage practices which benefit the environment and increase knowledge about environmentally friendly methods |
Encorajamento de práticas que beneficiam o ambiente e aumento dos conhecimentos relativos a métodos respeitadores do ambiente. | To encourage practices which benefit the environment and increase knowledge about environmentally friendly production methods |
Ainda não tivemos nenhum prémio Nobel, mas encaro as suas palavras como um sinal de estímulo e encorajamento. | While it certainly does not match my personal preference in every particular, the result is one which 1 and my colleagues in the European Democratic Group can support. |
As pessoas que defendem o pluripartidarismo e a democracia na Moldávia são merecedoras da nossa admiração e encorajamento. | Those who are standing up for a multiparty system and for democracy in Moldavia deserve our esteem and encouragement. |
O permanente encorajamento e apoio dos meus pais para continuarmos os estudos inculcaram me uma profunda sede de aprendizagem. | My fathers constant encouragement and support to pursue education planted in me a strong thirst for education. |
Mas começo a verificar que podemos obter media , mas isso requer um grande esforço e é preciso muito encorajamento. | What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement. |
A cobertura sectorial, a assistência às PME e o encorajamento da actividade empresarial são outras questões que se levantam. | Sectoral coverage, assistance to SMEs and the encouragement of entrepreneurial activity are additional points at issue. |
mulheres particularmente às que cuidam de idosos em casa é o encorajamento da prestação de cuidados de curta duração. | One idea that we feel would be of particular benefit to women particularly those looking after the elderly at home is the encouragement of more short stay fostering. |
Depois de Sandoz, os que ainda se en contram em infracção não deverão necessitar de mais encorajamento nesse sentido. | Perhaps it would be best if we could consider, during this Rhine debate and on the basis of the information now reaching us from Manila and under the possibilities afforded by the Rules of Procedure, how we might draw up a joint Parliamentary statement, after consulting the Council and the Commission. |
A primeira, a Alteração nV2, visa o encorajamento das negociações entre as partes em conflito Israel e países Árabes. | The Agreement also concerns financial and technical development cooperation and trade cooperation. |
Pesquisas relacionadas : Encorajamento Activo - Encorajamento Indivíduo - Encorajamento Give - Encorajamento Verbal - Encorajamento Sociais - Encorajamento Alvejado - Nosso Encorajamento - Encorajamento Gentil - Fonte De Encorajamento - Encorajamento E Apoio - Palavra De Encorajamento - Sinal De Encorajamento - Mensagem De Encorajamento - Palavras De Encorajamento