Tradução de "encostas e vales" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E quando se contornam as encostas nesses vales, as forças podem chegar a 2g. | And as you come around the banks in these valleys, the forces can get up to two Gs. |
Quando chegamos às encostas dos vales, as forças podem chegar aos 2G. | We have to get special flight clearance. And as you come around the banks in these valleys, the forces can get up to two Gs. |
Estrias são comuns em Marte e novas aparecem com frequência em encostas íngremes de crateras, desfiladeiros e vales. | Streaks are common across Mars and new ones appear frequently on steep slopes of craters, troughs, and valleys. |
Que encostas tão bonitas! | Oh, those beautiful hills. |
Direto nas encostas de Koiariti. | Right on the slopes of the Koariti. |
Vales | Vallis, valley |
No entanto, algumas cenas nas encostas da Montanha da Perdição foram filmadas nas encostas do Ruapehu. | However, some scenes on the slopes of Mount Doom were filmed on the slopes of Ruapehu. |
leste vales Armisa e Armisola. | east Armisa and Armisola valleys. |
leste Vales Armisa e Armisola. | east Armisa and Armisola valleys. |
Côtes du Rhône (Encostas do Ródano) | Σάμος Samos |
Côtes du Rhône (Encostas do Ródano) | Θράκη Thrace |
Aqueles montes e vales Várzeas e campos | That hills and valleys Dales and fields |
Encostas d Aire, seguida ou não de Alcobaça | Encostas d Aire whether or not followed by Alcobaça |
Encostas d Aire, seguida ou não de Ourém | Encostas d Aire whether or not followed by Ourém |
Porquê vales fluviais? | Why river valleys? |
Não vales nada. | Look, I'm in debt up to here. |
foram emitidos vales, | vouchers have been issued, |
Esta foi efetuada no Quénia, onde foram distribuídos vales, vales de desconto. | And this one that was in Kenya, they went around and distributed to people vouchers, discount vouchers. |
Noventa quilômetros de pista arranjada e marcada perfeitamente passam pelas ladeiras, pelos vales e pelos cumes de montanhas e vales. | Ninety kilometres of perfectly groomed and marked trails leading along hillsides and valleys, mountain peaks and saddles. |
a reflorestação e disposição em socalcos de encostas expostas à erosão | sowing grass and vegetation on slopes and relandscaping areas scarred by major engineering works |
Chuvas Orográficas são frequentes nas encostas das Montanhas. | The Jura Mountains are an example of fold mountains. |
O verão pisca o olho às encostas floridas... | Now simmer blinks on flowery braes ... |
Simplesmente não vales nada. | You're just not there. |
Tiraramnos os nossos vales. | They've taken our green valleys. |
Os vales de rios Reno, Rhône e Dyje | The Rhine, Rhône and Dyje valleys! |
Uma enorme quantidade de gelo escorreu por estes vales enquanto o gelo se retraia e diminuía, deixando apenas os vales. | A tremendous amount of ice has been let out of these valleys as it's retreated and deflated, gone back up valley. |
Metes os cartuchos dentro, encostas a coronha, apontas... e estás pronto para tudo. | Stick your shells in, breech her, cock her and you're ready for anything. |
Porque não vales nada, Nat. | Because you're not there, Nat. |
Rua das Terras dos Vales. | Cons.) |
Essas são duas outras vales. | Two more Vales for you. |
Ela não assinou os vales? | She signed these notes, didn't she? |
Quando vales em números redondos? | What are you worth in round figures? |
Encontramos vales, muitos milhares de vales maiores, mais largos, mais profundos do que o Grand Canyon. | Hardly had a peek at it. We find valleys, many thousands of valleys, larger, wider, deeper than the Grand Canyon. |
Incluem os vales de correio e as transferências postais . | They include postal orders and money orders . |
E que os agradáveis vales verdes iriam finalmente aparecer. | But the next mountain would be the last one to be cross, and then the green pleasant valleys would appeared at last. |
Ela se estende pelos vales dos rios Someşul Mic e Nadăş, chegando até mesmo aos vales secundários dos rios Popeşti, Chintău, Borhanci e Popii. | It sprawls over the valleys of Someșul Mic and Nadăș, and, to some extent over the secondary valleys of the Popești, Chintău, Borhanci and Popii rivers. |
Os muçulmanos tiveram que se retirar das encostas de Uhud. | So they suffered defeat in the Battle of Uhud. |
Este arbusto cresce nas encostas dos Andes, sobretudo no Peru. | This tree grows on the slopes of the Andes, mainly in Peru. |
As encostas verdes, a descerem em direcção ao mar azul. | Of soft green downs rolling to a blue sea. |
O palácio de Mopu fica numa das encostas da montanha. | Mopu Palace stands in the wind on a shelf on the mountain. |
O Ouche nasce nas encostas das escarpas e segue para o Saône via Dijon. | The Ouche rises on the dip slope of the escarpment and flows to the Saône via Dijon. |
Devido às diferentes taxas de lapso adiabático de ar úmido e seco, o ar nas encostas de sotavento torna se mais quente do que o na mesma altura nas encostas de barlavento. | Because of the different adiabatic lapse rates of moist and dry air, the air on the leeward slopes becomes warmer than at the same height on the windward slopes. |
É uma das vales de Boston? | Are you one of the Vales? |
Isso foi o que eu vi. Vi montes e vales. | This is what I saw. I saw hills and valleys. |
Era tão grande que ocupava oito vales e oito picos. | As it crawled it extended over a space of eight hills and eight valleys. |
Pesquisas relacionadas : Montanhas E Vales - Cumes E Vales - Picos E Vales - Montes E Vales - Colinas E Vales - Encostas E Declives - Esculpidas Vales - Encostas Abertas - Encostas íngremes - Nas Encostas - Encostas Rochosas - Encostas Arborizadas - Em Encostas