Tradução de "enorme lacuna" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enorme - tradução : Enorme - tradução : Lacuna - tradução : Lacuna - tradução : Enorme lacuna - tradução : Lacuna - tradução : Enorme - tradução : Enorme lacuna - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos então este enorme desafio, esta enorme lacuna.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Havia uma enorme lacuna no mundo quando eu estava crescendo.
There was an enormous gap in the world when I grew up.
Senhor Presidente, penso que há uma enorme lacuna no relatório em apreciação.
Mr President, it seems to me that something is sorely missing from the report we have before us.
Existe portanto uma lacuna enorme entre os objectivos defendidos e os esforços concretos.
Clearly, therefore, there is a huge gulf between the objectives announced and the actual efforts made.
Também me apercebi de que havia uma enorme lacuna entre o Norte e o Sul.
Also, I realized there was a wide gap between North and South.
Se há uma enorme lacuna talvez essa lacuna seja o lugar onde possa se afirmar que a teoria tem que estar fora de um sistema computacional
If there is a huge gap maybe that gap is where that theory has to be outside a computational system
Para muitos, a perda do intérprete deixou uma lacuna enorme não só na escola, como também para todo o samba.
The loss of Jamelão left a huge void not only in the school but also in the whole of Brazil's samba community.
Lacuna
Shortcoming
Vergonhosa lacuna!
A sad oversight.
A Comissão deve trabalhar aprofundadamente neste tema para superar a enorme lacuna que existe quanto ao conhecimento da maior parte das substâncias perigosas. gosas.
The Commission must do detailed work in that area to close the huge gap in knowledge of most dangerous substances.
A guerra no Iraque fez com que todos nós, possivelmente para alguma surpresa nossa, descobríssemos uma enorme lacuna relacionada com o desenvolvimento da Europa.
The war in Iraq made us all, possibly to our slight surprise, discover a great many lacunae in connection with the development of Europe.
Trata se de uma lacuna, lacuna propositadamente incluída pelos autores do Acto Único.
Kuwait and the Baltic republics two different weights and measures ?
Então há essa lacuna.
So there's this disconnect.
Há aqui uma lacuna.
There's a gap here.
Queremos diminuir a lacuna.
We want to contract that gap.
Isso é uma lacuna.
That is an omission.
E a lacuna, e essa lacuna é definida aqui. O que acontece quando x 2?
And that gap, and that gap is defined right here, what happens when x equals 2?
Há que remediar esta lacuna urgentemente.
This omission must be remedied as a matter of urgency.
Ok, finalmente, para preencher a lacuna.
Ok, finally, to close the gap here,
Esta directiva rectificará esta grave lacuna.
This directive will rectify this serious omission.
Mas há aqui uma certa lacuna.
But there is one thing that is rather skimmed over here.
Existe uma grande lacuna em nosso entendimento das leis físicas a grande lacuna está atualmente na mecânica quântica
There is a big gap in our understanding of the laws big gap is within present day quantum mechanics.
Enorme bênção enorme enorme enorme porque é em casa.
The living room has a table Huge huge huge huge because it's the blessing of the home.
Relativamente à rotulagem detecta se uma lacuna.
There is a gap in the area of labelling.
Essa lacuna é simultaneamente grave e lamentável.
This failure is both serious and regrettable.
A lacuna era maior do que eu esperava.
The gap was bigger than I expected.
O nome também foi mudado para Lacuna Coil.
Lacuna Coil is an Italian metal band from Milan.
Eu tenho uma lacuna no meu calendário aqui
I have a gap in my timeline here
Foi preciso um programa piloto preencher a lacuna.
A pilot programme was called for to bridge the gap.
A investigação europeia não pode preencher esta lacuna.
European research cannot fill this gap.
O Fundo de Coesão preenche uma lacuna essencial
The Cohesion Fund fills a vital gap
Meninas, nós noite Chananel um mês enorme enorme enorme de orações.
Girls, we Chananel evening a huge huge huge month of prayers.
O Acessibilidade Japão (Accessibility Japan) pretende preencher esta lacuna.
Accessibility Japan aims tofill the information vacuum.
Donna De Salvo, curadora do Whitney, reconhece a lacuna.
Donna De Salvo, a senior curator at the Whitney, acknowledges the shortcoming.
É como a lacuna que nos separa de Deus.
That's like the gap that separates us from God.
Esta é uma surpreendente e proeminente lacuna na literatura.
This is a surprising and prominent gap in the literature.
É uma lacuna que verificamos existir em vários âmbitos.
The economic objective is not satisfactory in our eyes.
Existe uma lacuna particularmente importante na política de segurança.
I felt at the outset he was expressing some disappointment.
A primeira lacuna importante é a falta de harmonização.
Takeover bids
É uma lacuna da legislação que haverá que colmatar.
In this respect, there is a gap in the legislation, which must be filled.
Espero que os programas específicos possam corrigir esta lacuna.
I regret that digital cinema, the cinema of tomorrow, has disappeared from this list. It might have required specific research.
Penso que esta é uma grande lacuna do relatório.
That, I think, is a major shortcoming.
A posição comum em apreço vai suprir esta lacuna.
The Common Position that is before us will close this gap.
Uma enorme, enorme coleção de escritos.
On huge corpuses
Esta é uma lacuna que surpreende e sobressai na literatura.
This is a surprising and prominent gap in the literature.

 

Pesquisas relacionadas : Lacuna Maturidade - Lacuna Capacidade - Lacuna Custo - Lacuna Valor - Risco Lacuna - Lacuna Credibilidade - Lacuna Gerações