Tradução de "entramos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Entramos - tradução :
Palavras-chave : Entered Enter Walk Move Inside

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nós entramos.
We went inside.
entramos!
We're in!
Entramos juntos.
We'll go in together.
Como entramos?
How do we get in?
Entramos em negação
We go into denial
Entramos na estação.
You come into your car wash.
Bem, sempre entramos.
Well, we always just walk in.
Nós entramos no carro.
We got into the car.
Sala do diretor? Entramos?
Principal's office?
Não entramos nessas questões.
Let us not get into this argument.
Já que insistes, entramos.
Sure, we come in if you insist.
Nós entramos a seguir.
We go in after this.
Nós entramos fingindo sermos compradores.
And we went in, pretending to be buyers.
Entramos no restaurante e almoçamos.
We entered the restaurant and had lunch.
Entramos daqui a dois minutos.
We're on in two minutes.
Porreiro, agora como entramos ali?
Great. Now how do we get in there?
Acho que entramos nestas casinhas.
I reckon you stand in them little rooms.
Se não entramos, devíamos entrar.
And if we don't, maybe we ought to.
Normalmente não entramos nestes quartos...
Ordinarily we never enter these rooms.
BC nós entramos na atmosfera marciana.
BC We enter the Martian atmosphere.
Entramos numa briga na semana passada.
We got into a fight last week.
A que horas entramos no prédio?
What time was it when we entered the building?
Entramos no art gaffer , comentou Bono.
We got into gaffer art , commented Bono.
Bem, então entramos nos números negativos.
Well then you start going to the negative numbers.
Nós nem sequer entramos nesta escala.
We don't even rate on this scale.
Entramos numa loja Lego, compramos lhe
I think the box says
E entramos no coração neste lado.
And we're going to enter the heart on this side.
Agora entramos numa parte mais técnica.
The political problems have already been dealt with by other speakers.
Todos entramos em parafuso, às vezes.
We all go haywire at times.
Ao menos não entramos em combate.
At least we don't have to shoot our way in.
Entramos num comboio e não paramos.
We'll get on a train and never stop.
Nada, assim que entramos no carro.
Nothing. Not after they got me in the car.
Quando elas desapareceram, entramos com as rodovias.
As that disappeared we came in with highways.
Então é aí que entramos em cena.
So this is where we enter the picture.
Foi quando entramos nas ondas do rádio.
And that's when we went onto the airwaves.
A que horas nós entramos no prédio?
What time was it when we entered the building?
Como é que entramos no seu mundo?
How do you come into her world?
E é aqui que entramos em cena.
So this is where we enter the picture.
E entramos na maté ria mais espinhosa.
And this is the most difficult thing.
Nós não entramos para nada nesta história.
It is there a question of the exchange relationship between the ecu, the dollar and the yen.
Mas já entramos aqui num capítulo diferente!
I hope that this contradiction can be removed.
Assim que entramos já devemos 600 dólares.
You move in, and you owe 600 right away.
Isto é um bar onde todos entramos.
It's a glass house here we're all living in.
Vamos cedo e entramos cedo no autocarro.
We just go early and get aboard early.
Nós entramos no modo de domínio do mundo.
We've entered planet domination mode.

 

Pesquisas relacionadas : Nós Entramos - Entramos Em Contato Com - à Medida Que Entramos - Entramos Em Contato Com - à Medida Que Entramos 2015 - Entramos Em Contato Com Você