Tradução de "esclarecimentos aguardam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aguardam - tradução : Esclarecimentos - tradução : Esclarecimentos - tradução : Esclarecimentos aguardam - tradução : Esclarecimentos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Peço, pois, encarecidamente, que não façamos esclarecimentos aos esclarecimentos dos esclarecimentos. | For goodness sake, let us stop this nit picking. |
Pedimos esclarecimentos. | There should be a shuttle system to land these fish. |
Comentários e esclarecimentos | Comments and explanations |
Aguardam para receber ordens! | Stand by to receive orders! |
Faria, previamente, dois esclarecimentos. | It could not be otherwise! |
Aguardam se ainda as respostas. | Answers are still awaited. |
Aguardam aqueles homens nossas ordens? | Attend those men our pleasure? |
As redes transeuropeias também aguardam concretização. | The Trans European Networks, too, are waiting to be made reality. |
Aguardam você para ver seu uniforme. | First, we'll get your uniform. The wardrobe mistress is expecting you |
Espero obter esclarecimentos este respeito. | I hope we can have some clarification. |
Muito obrigado por estes esclarecimentos . | Thank you for those clarifications. |
Muito obrigado pelos seus esclarecimentos. | Thank you very much for this clarification. |
Pedem nos transparência e esclarecimentos. | We are being asked for transparency and clarification. |
solicitar esclarecimentos orais no local | to ask for an oral explanation on site |
Se evitarmos essa armadilha, outras nos aguardam. | If we avoid that trap, others are waiting for us. |
Os policiais aguardam julgamento em liberdade provisória. | The police officers are awaiting judgment while released on bail. |
Sei que todos o aguardam com ansiedade. | I know everybody is looking forward to it. |
Os parlamentos nacionais aguardam o nosso parecer. | The national parliaments are waiting for our opinion. |
Que glórias nos aguardam, que fortunas conquistaremos? | What glories can be ours. What fortunes won. By Allah. |
Esses esclarecimentos referir se ão , designadamente | The details may relate in particular to |
Gostaria de vos fornecer alguns esclarecimentos. | I should like to clear up a few points. |
Que esclarecimentos pode fornecer a Comissão? | Can the Commission provide additional information ? |
Face a isto, foram pedidos esclarecimentos. | The Commission deliberated on this dossier on 12 May, but failed to reach a consensus. |
Gostaria, contudo, de fazer alguns esclarecimentos. | I would, however, add a few caveats. |
Estes assuntos aguardam agora a decisão do Parlamento . | The entire matter has now been handed over to Parliament for a decision . |
o montante agregado de activos que aguardam titularização | ( iii ) the aggregate amount of assets awaiting securitisation |
Que informações ainda se aguardam sobre o Xigris? | What information is still awaited for Xigris? |
A ele, aguardam nos outras tarefas em França. | It has indeed been said that the vote is a serious one for the House, and I agree with that. |
Todos aguardam com alguma expectativa o meu discurso. | All are waiting with bated breadth to hear my speech. |
alguns esclarecimentos sobre a pergunta n? 3. | Debates of the European Parliament |
Mas posso dar vos alguns esclarecimentos. tos. | Can you tell us more? |
(DE) Senhora Comissária, muito obrigado pelos esclarecimentos. | Commissioner, thank you very much for providing these clarifications. |
Mesmo assim, gostaria de pedir alguns esclarecimentos. | May I nevertheless request a few clarifications? |
Senhor Presidente, gostaria de pedir dois esclarecimentos. | Mr President, I wish to ask for clarification on two points. |
Receberei esclarecimentos sobre essa situação ainda hoje. | I will have clarification of that situation later in the day. |
Aguardam se ainda os pareceres relativos a estes pedidos. | 1 |
São aquelas que aguardam hoje o parecer do Parlamento. | We have had clarification of the amendment. |
Eles foram ratificados, depositados e aguardam agora a realização. | Why, then, also devote a special debate to this? |
Mas os animais estão acordados e aguardam pelo pequenoalmoço. | But the animals are awake and looking for their breakfast. |
Vou prestar, de seguida, mais alguns esclarecimentos. recimentos. | At all events my statement this morning stands, for today and for the future. |
Exige esclarecimentos imediatos e cabais sobre os factos. | The Commission has called for an immediate and full explanation of the facts. |
Alguns internautas aguardam respostas às críticas, como Julião João Cumbane | And some, such as Julião João Cumbane, defended the notion of criticism in and of itself |
Os cristãos junto ao sepulcro de Jesus aguardam sua ressurreição. | The Gospel of the Resurrection then follows, along with a homily. |
Isto significa que se aguardam mais dados sobre este medicamento. | This means that there is more evidence to come about the medicine. |
Isto significa que se aguardam mais informações acerca do medicamento. | This means that there is more evidence to come about the medicine. |
Pesquisas relacionadas : Esclarecimentos, - Aguardam Gentilmente - Pagamento Aguardam - Aguardam Ansiosamente - Ainda Aguardam - Resposta Aguardam - Instruções Aguardam - Dificilmente Aguardam - Realimentação Aguardam - Julgamento Aguardam