Tradução de "pagamento aguardam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Aguardam - tradução : Pagamento - tradução :
Pay

Pagamento - tradução : Pagamento - tradução : Pagamento aguardam - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aguardam para receber ordens!
Stand by to receive orders!
Aguardam se ainda as respostas.
Answers are still awaited.
Aguardam aqueles homens nossas ordens?
Attend those men our pleasure?
As redes transeuropeias também aguardam concretização.
The Trans European Networks, too, are waiting to be made reality.
Aguardam você para ver seu uniforme.
First, we'll get your uniform. The wardrobe mistress is expecting you
Se evitarmos essa armadilha, outras nos aguardam.
If we avoid that trap, others are waiting for us.
Os policiais aguardam julgamento em liberdade provisória.
The police officers are awaiting judgment while released on bail.
Sei que todos o aguardam com ansiedade.
I know everybody is looking forward to it.
Os parlamentos nacionais aguardam o nosso parecer.
The national parliaments are waiting for our opinion.
Que glórias nos aguardam, que fortunas conquistaremos?
What glories can be ours. What fortunes won. By Allah.
Estes assuntos aguardam agora a decisão do Parlamento .
The entire matter has now been handed over to Parliament for a decision .
o montante agregado de activos que aguardam titularização
( iii ) the aggregate amount of assets awaiting securitisation
Que informações ainda se aguardam sobre o Xigris?
What information is still awaited for Xigris?
A ele, aguardam nos outras tarefas em França.
It has indeed been said that the vote is a serious one for the House, and I agree with that.
Todos aguardam com alguma expectativa o meu discurso.
All are waiting with bated breadth to hear my speech.
Aguardam se ainda os pareceres relativos a estes pedidos.
1
São aquelas que aguardam hoje o parecer do Parlamento.
We have had clarification of the amendment.
Eles foram ratificados, depositados e aguardam agora a realização.
Why, then, also devote a special debate to this?
Mas os animais estão acordados e aguardam pelo pequenoalmoço.
But the animals are awake and looking for their breakfast.
Alguns internautas aguardam respostas às críticas, como Julião João Cumbane
And some, such as Julião João Cumbane, defended the notion of criticism in and of itself
Os cristãos junto ao sepulcro de Jesus aguardam sua ressurreição.
The Gospel of the Resurrection then follows, along with a homily.
Isto significa que se aguardam mais dados sobre este medicamento.
This means that there is more evidence to come about the medicine.
Isto significa que se aguardam mais informações acerca do medicamento.
This means that there is more evidence to come about the medicine.
Isto significa que se aguardam evidências adicionais sobre este medicamento.
This means that further evidence on this medicinal product is awaited.
É uma resposta que, como eu, milhões de eleitores aguardam.
Millions of electors are waiting for it too.
Os nossos cientistas e empresários aguardam com expectativa os acontecimentos.
Our scientists and entrepreneurs are watching intently.
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Can they expect anything but what the people before them had known?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Are they waiting (for any thing) but the Hour (of Doom) which would descend upon them suddenly, and catch them unawares?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
So what are they waiting for, except the days similar to the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
What are they waiting for except the Last Day, that it may suddenly come upon them while they are unaware?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
So do they watch and wait for aught but the like of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Are they looking for aught but the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they are not aware?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Wait they then aught but the days of those who have passed away before them.
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
They await but the Hour that it should come upon them of a sudden, while they perceive not.
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Then do they wait for (anything) save for (destruction) like the days of the men who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly, while they perceive not?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Do they expect anything but the likes of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Are they only waiting for the Hour to come upon them suddenly, while they are unaware?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
What are they waiting for except to witness the repetition of the days of calamity that their predecessors witnessed?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
What expect they save the like of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Await they aught save the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they know not?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Do they await anything except the like of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Do they watch and wait for anything except for days similar to those who passed away before them?

 

Pesquisas relacionadas : Aguardam Gentilmente - Aguardam Ansiosamente - Ainda Aguardam - Resposta Aguardam - Instruções Aguardam - Dificilmente Aguardam - Realimentação Aguardam - Julgamento Aguardam - Aguardam Ansiosamente - Aprovação Aguardam - Ainda Aguardam - Resposta Aguardam - Esclarecimentos Aguardam