Tradução de "esgotar se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esgotar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O tempo está a esgotar se. | Time is running short now. |
Esses recursos estão a esgotar se. | And those resources are going away. |
Os nosso antibióticos estão a esgotar se. | Our antibiotics are running out. |
A paciência do mundo está a esgotar se. | The world's patience is running out. |
A Comissão deu provas de flexibilidade e de ser um parceiro compreensivo, mas a paciência pode esgotar se e acaba por se esgotar. | The Commission has proven to be a flexible and understanding partner, but patience can, and does, wear thin in the end. |
Você vai esgotar. | You'll wear yourself out. |
(Risos) (Aplausos) No caso do vosso tempo se esgotar. | (Laughter) (Baby cooing) (Huge crowd applauding) |
Na verdade, o tempo de Abbas está a esgotar se. | Indeed, Abbas s time is running out. |
Presidente. (IT) Senhor deputado Cryer, o debate continuará até se esgotar. | Mr Cryer (S). Mr President, under Rule 56 the agenda can only be changed at this stage by a proposal from the President. |
Pendere com conversações pacíficas, o manifesto esgotar se á por si. | Does the Belgian Presidency intend to put this matter on the agenda again? |
O desenvolvimento sustentável não pode esgotar se nas fronteiras da Europa. | Sustainable development should not remain within European borders. |
Você esgotar a minha paciência. | I have no patience with you. |
E, quero dizer, parece que o mundo também se está a esgotar. | And, I mean, the world apparently is running out too. |
Tenho ainda algumas perguntas, mas o meu tempo está a esgotar se. | I have a few more questions, but time is running out. |
Eu vou esgotar o espaço logo. | I'm going to run out of space soon. |
Mesmo assim conseguiu esgotar o tema. | He did in fact manage to talk the subject down. |
Assinalaria, para terminar, que o debate de hoje não pode esgotar se aqui. | Finally, I would point out that today's debate cannot be closed. |
Quando a areia da ampulheta se esgotar... estarás livre, o pacto estará cancelado! | When the sand runs out you will be free, the pact cancelled! Sign! |
Infelizmente, poderão é esgotar os recursos comunitários. | In any event, I am afraid that they are likely to exhaust the Community's resources. |
O petróleo estava a esgotar se. E esperava se que um inverno nuclear nos fosse exterminar. | The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off. |
Com estas palavras termino Senhor Milosevic, a paciência da Europa está a esgotar se . | My final word is this 'Mr Milosevic, Europe's patience is running out.' |
Quanto a nós, o sistema actualmente vigente não corre o risco de se esgotar já se esgotou. | The system at present in force is not, in our view, in any danger of exploding as we see it, it has already exploded. |
E estamos a esgotar os recurso naturais rapidamente. | And we are running out of natural resources fast. |
Senhor Presidente, espero não esgotar estes cinco minutos. | Mr President, I hope I will not use up all these five minutes. |
Apenas não quero esgotar as minhas boas vindas. | I just don't want to wear out my welcome. |
Como afir mou o senhor deputado Oreja, Maastricht não pode esgotar se em jogos ilusórios. | It is based on the Romeos, Martin and Poettering resolutions. utions. |
A prazo, o carvão e o petróleo irão esgotar se e provocam emissões de CO2. | Coal and oil supplies will eventually run out and are responsible for CO2 emission. |
Tocar em Midwest e esgotar locais de 500 assentos. | To play in the Midwest and be selling out these 500 seat clubs. |
Neste momento, estamos prestes a esgotar a rubrica existente. | At the moment we are almost exhausting the existing line. |
Esses esforços estão em vias de se esgotar, deixando a economia mundial numa situação de desequilíbrio. | Why not more substantial Japanese aid to the developing countries? |
E não pode esgotar se em discursos de domingo, tem de ser traduzida na prática política. | For every one acceptance there were roughly three rejections, in some cases with no proper explanation. |
Sabe que não nos deixamos intimidar por ameaças de que o nosso tempo se vai esgotar. | It knows we cannot be bullied with threats that our timetable will slip. |
Os direitos humanos entre os quais a liberdade religiosa não podem esgotar se nas fronteiras da China. | Human rights, including freedom of religion, cannot simply stop at the Chinese border. |
Senhora Presidente, até a uma pessoa calma e moderada como eu também acaba por se esgotar a paciência. | Madam President, there is a limit to the patience even of calm, restrained people like myself. |
Diz Hmlbi im uma mulher, se você sentir a sua energia a esgotar se você não tem a força para lidar | Says Hmlbi im a woman, if you feel your energy running out you do not have the strength to cope |
No relatório do Programa Alimentar Mundial afirmava se que as reservas de produtos alimentares esgotar se iam no final do ano. | We had the World Food Programme report, which said that food reserves would run out by the end of the year. |
Nós até agora vimos que a Campanha Peninsular continuava esgotar Napoleão. | So you have this been Peninsular Campaign continuing to drain Napoleon. |
Por isso, temos a obrigação de esgotar todas as nossas possibilidades. | Hence my Amendment No 33 which clarifies the whole position of third countries. |
Não podemos continuar o debate, porque estamos a esgotar o tempo. | We cannot allow the debate to continue because we are running out of time. |
E temos de esgotar todas as vias possíveis para o conseguir. | And we must exhaust every possible avenue in order to do so. |
Ele só foi suplantado pelo coque, derivado do carvão, como florestas europeias começaram a se esgotar em torno do . | It was only supplanted by coke, derived from coal, as European forests started to become depleted around the 18th century. |
A Presidência pronunciar se á da forma que entender assim que a lista de oradores para pontos de ordem se esgotar. | The presidency will say what it has to say when the list of speakers on points of order comes to an end. |
A transparência dos processos decisórios, por que tenho sempre pugnado, não pode esgotar se na adopção dos actos legislativos. | Transparency in decision making processes, something that I have always fought for, cannot disappear when it comes to adopting legislative acts. |
Tive tantas esperanças, mas acabaram por se esgotar. Vivi com uma enorme força de vontade e esta esgotouse também. | Including myself lived the basis the willingness and I am exhausted. |
Em suma, o HIV causa a AIDS ao esgotar as células T CD4 . | Ultimately, HIV causes AIDS by depleting CD4 T cells. |
Pesquisas relacionadas : Esgotar-se - Esgotar-se - Estoque Esgotar-se - Bateria Se Esgotar - Esgotar-se Plana - Esgotar-se Com - Esgotar Fumaça - Ar Esgotar - Esgotar Abaixo - Informações Esgotar - Unidade De Esgotar - Esgotar O Orçamento - Esgotar A Bateria - Esgotar Todas As Opções