Tradução de "espreita para fora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Espreita. | Window shopper. |
Vá lá, espreita! | Go on, take a Look! |
estão à espreita. | are on the prowl. |
Não? Então, espreita. | Here, look for yourself. |
Vivendo sempre a espreita. | In the end, you accept it all. |
Sem pombos à espreita, espero. | No pigeons around, I hope. |
Ficaremos à espreita até ao anoitecer. | We'll heave to onto the point till nightfall. |
Depois espreita curiosamente a boca da mãe. | Then he peers eagerly into his mother's mouth. |
Está sempre à espreita duma oportu nidade. | It is never far below the skin. |
Sim? O Gros Bat está à espreita? | Is Gros Bat on the lookout? |
Primeiro vamos ver se espreita as ovelhas. | Let's see whether it gangs near the sheep first. |
Não obstante, há perigos muito maiores à espreita. | However, much greater risks lie in wait. |
Desde quando me espreita pela porta de atrás? | Since when have you been coming round back door? |
Ele vê o que quer Espreita para dentro e vê o pedaço de banana | He sees what he wants he sees inside there, this piece of banana |
O ímpio espreita o justo, e procura matá lo. | The wicked watches the righteous, and seeks to kill him. |
O ímpio espreita o justo, e procura matá lo. | The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
Permitam me expor essa indústria da espreita mais um pouco. | So let me expose this lurking industry a little bit further. |
quando se agacham nos covis, e estão espreita nas covas? | when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket? |
quando se agacham nos covis, e estão espreita nas covas? | When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait? |
A renacionalização espreita nos sob o manto das suas políticas. | Renationalization is lurking just below the surface of their policies. |
Então não esqueças que o diabo está sempre à espreita. | Then remember that the devil's always able to hogtie you. |
Então ele poderá estar à espreita atrás de uma rocha. | Then he might be waiting behind some rock. |
Costuma ficar à espreita em um galho no alto das árvores. | SARASOLA, J.H., SANTILLÁN, M.A. |
Há outras forças mais tenebrosas à espreita, à margem deste conflito. | There are other darker forces waiting in the wings of this conflict. |
Será que, naquele exato momento, havia uma barata à espreita, pronta para se estabelecer na minha cidade natal? | Could there, at this very moment, be a cockroach creeping around, ready to set up shop in my hometown? |
Mas funcionários da prefeitura estavam à espreita e confiscaram seus produtos várias vezes. | But city hall officials were on the look out, and have seized his goods several times. |
Woltjer tinuam a ser os mesmos que o grande perigo da renacionalização espreita. | Mr Clinton (PPE). On a point of order, Mr Presi dent. |
Está à espreita no meio do escuro e se ouve qualquer coisa, foge. | He sneaks around after dark, but if he hears something', he runs. |
Esta mulher, uma víbora que espreita entre nós... uma ameaça sinistra à decência pública. | This woman, a viper lurking in our midst... a sinister menace to public decency. |
Vamos, para fora do ringue. Lá para fora. | Come on, fella, let's clear the ring. |
O que nos espreita, não nas palavras bater se á com o punho na mesa | Where are we going to get that resolve? |
Esta hipótese deve ser inviável na Europa de hoje, mas é um perigo que nos espreita. | This option should in reality be impossible in the Europe of today, but it is a danger lurking in the background. |
Primeiro parte a perna, depois põese à espreita na janela e vê coisas que não devia. | First you smash your leg, then you get to looking out the window, see things you shouldn't see. |
Para Fora | Outward |
para fora | out |
para fora | Safety cover |
Para fora! | (Sgt. Markoff) Get out! |
Para fora. | Outside. |
Para fora. | Outside. Never mind about that. |
Para fora, você verde doença carniça! para fora, você bagagem! | Out, you green sickness carrion! out, you baggage! |
desliza para fora da imagem desliza para fora da imagem | scoots out of frame scoots out of frame |
Isso pode conduzir a uma certa forma de turismo social, estando mesmo à espreita o dumping social. | No reserve, however, has been created for future humanitarian emergency aid, as proposed by both Commission and Parliament. |
Cantos para Fora | Corners Out |
segurança para fora | Safety cover |
França para fora. | Now if we back up a little bit back to 1808, where we had this uprising in Spain, and they were able to push the French back. |
Pesquisas relacionadas : Carro Espreita - à Espreita - à Espreita - Espreita Medo - Espreita Perigo - à Espreita - Para Fora - Para Fora - é à Espreita - Em Torno Espreita - Estão A Espreita - Perigos à Espreita