Tradução de "essas falhas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esses lugares, essas origens, representam falhas governamentais. | These places, these origins, represent governance gaps. |
Essas populações, contudo, não estariam de acordo com este relatório sobre em que consistem essas falhas. | Because this report should be the beginning of a long period of reflection, which should be extended to the public, in other words to the European citizens, rather than something which is final, I will have to abstain in the final vote. |
Fazemos duas propostas de acção para procurar corrigir essas falhas na aplicação. | We would like to suggest appropriate action to remedy these failures concerning implementation. |
Essas ordens foram canceladas em 1954 devido a falhas no projeto original do avião. | Those orders were canceled in 1954 due to flaws on the plane's original design. |
Então é por isso que tem essas falhas, é porque um pequeno satélite, está se formando ali. | So that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know, is being formed in that location. |
As medidas de segurança estão sempre em condições, mas não se podem evitar precisamente essas falhas humanas. | It is claimed that the safety precautions were adequate, but human error could not be eliminated. |
Falhas | Failure |
Falhas | Misses |
Falhas | Faults |
Quando foi a ultima vez que ouvir alguém falar sobre falhas, atrás de falhas, atrás de falhas? | When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure? |
Sem falhas. | No slipups. |
Sem falhas. | And no slipups. |
Sem falhas. | Foolproof and beautiful. |
Mais falhas. | More duds. |
Correcção falhas | Flaw corrections |
Falhas mecânicas correspondem por 60 das falhas dos Discos Rígidos. | As a result, S.M.A.R.T. |
É excelente que essas falhas sejam trazidas a lume, mas também é preciso fazer alguma coisa para acabar com elas. | It is excellent that these deficiencies are being brought to light, but something also needs to be done about them. |
Não encontrei falhas. | I found no flaw. |
Número de falhas | Number of failures |
Vai haver falhas. | There'll be glitches. |
O alvo falhas? | What about targeted failures? |
Falhas de administração | Administration failures |
falhas de memória | forgetfulness |
Falhas na rede | their neighbourhoods. |
E nesses casos eles tendem a ser chatos e esquecidos facilmente. E essas são as falhas que se podem fazer no arquivamento, | And in those cases, they tend to be...well, boring, forgettable, just all around bad. |
Quando surgem problemas, o que há de sempre acontecer, o BCE não devia tentar ocultar essas falhas e negar se a dar informações. | When problems occur, and they always will, it should not be the job of the ECB to paper over the cracks and pull down the shutters. |
Faz o robustas para aleatório falhas de rede ou é robustas para estratégico falhas? | Does the network robust to random failures or is it robust to strategic failures? |
Ele está sempre encontrando falhas. | He is always finding fault. |
Soma de Falhas em L1 | L1 Miss Sum |
Soma de Falhas em L2 | L2 Miss Sum |
Ou analisar honestamente as falhas? | Or looking honestly at the flaws? |
Aptidão um localizar as falhas. | Skill one, find where your failures are. |
NC F não completados falhas | NC F non completers failures |
Como advogado, não quero falhas. | As a lawyer, I don't want any loopholes. |
Não há falhas nas linhas. | No breaks in the lines. |
Falhas de mercado são muitas vezes pequenas, e falhas de governo são, por vezes de grandes dimensões. | Market failures are often small, and government failures are sometimes large. |
Incidentes, falhas, e reveses O programa espacial soviético passou por um número de acidentes fatais e falhas. | Incidents, failures, and setbacks The Soviet space program has experienced a number of fatal incidents and failures. |
Com todas as nossas falhas, apesar das nossas limitações e falhas, nós, humanos, somos capazes de grandeza. | For all our failings, despite our limitations and fallibilities, we humans are capable of greatness. |
Custou muitas falhas para chegar lá. | It took a lot of failures to get there. |
Várias falhas geológicas atravessam a região. | Numerous faults exist throughout the region. |
Então, as falhas são a chave. | Not because women are crazy but because people are crazy, and women happen to be people. |
Não existem exemplos suficientes de falhas. | There aren't enough examples of failures. |
Falhas de memória, irritabilidade, confusão, nervosismo | Feeling forgetful, irritable, confused, nervous |
Para além disso, contém falhas fundamentais. | In addition, it contains certain fundamental shortcomings. |
Este relatório ainda tem bastantes falhas. | There are also a number of shortcomings in this report. |
Pesquisas relacionadas : Essas Pessoas - Essas Facturas - Essas Atividades - Essas Ferramentas - Essas Empresas - Essas Despesas - Essas Reuniões - Essas Crenças - Essas Medições - Essas Políticas - Essas Tarefas - Essas Diferenças - Essas Facturas